Kirk Elementary
Tiger Tales 1/12/2023 Noticia de Tigres 1/12/2023
Kirk Elementary
Tiger Tales 05.22.24 Noticia de Tigres 05.22.24
School Information / Información Escolar
Email: Kirk@cfisd.net
Website: https://www.cfisd.net/Kirk
Location: 12421 Tanner Road, Houston, TX, USA
Phone: 713-849-8250
Facebook: https://www.facebook.com/KirkElementary/
Twitter: @KirkElementary
Horas de la escuela 8:45 a.m. - 4:10 p.m.
Email: Kirk@cfisd.net
Website: https://www.cfisd.net/Kirk
Location: 12421 Tanner Road, Houston, TX, USA
Phone: 713-849-8250
Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=61559701181832&mibextid=LQQJ4d
Twitter: @KirkElementary
Important Dates / Fechas Importantes
May 22: Kirk's Got Talent Rehearsal Day 2
May 24: 5th Grade Day
May 27: Student and Staff Holiday. No school
May 28: Cy Ridge Senior Walk
May 28: 5th Grade Recognition - Kirk Elementary
May 28: Celebration of Learning for Pre-K, ECSE, 4th Grade, and 5th Grade
May 29: Celebration of Learning for Kinder, Life Skill, and 2nd Grade
May 30: Celebration of Learning 1st Grade and 3rd Grade
May 31: Report Card
May 31: 5th Grade Clap Out
May 31: Pre - K Splash Day
May 31: Kirk's Got Talent Show
May 31: Last day of School
22 de mayo: Día 2 de Ensayo para el Talento de Kirk
24 de mayo: Día de celebración para 5to grado
27 de mayo: Día festivo para estudiantes y personal. No hay clases
28 de mayo: Caminata de los graduandos de Cy Ridge
28 de mayo: Reconocimiento de 5to grado - Escuela Primaria Kirk
28 de mayo: Celebración del Aprendizaje para Pre-K, ECSE, 4to y 5to Grado
29 de mayo: Celebración del aprendizaje para jardín de infantes, Life Skill y segundo grado
30 de mayo: Celebración del aprendizaje para 1er Grado y 3er Grado
31 de mayo: Boleta de calificaciones
31 de mayo: Show Kirk Tiene Talento
31 de mayo: Despedida con Aplausos para Quinto Grado
31 de mayo: Día de juegos para Preescolar
31 de mayo: Último día de clases.
Kirk Updates to End of Year Celebrations / Celebraciones de fin de año de Kirk
We were so glad to welcome back all of our Kirk Mighty Tigers today. We hope that everyone remained safe during the recent storm. This email will communicate the updated scheduling of the end of year events.
5th Grade Recognition: Due to the recent inclement weather days, our 5th grade recognition ceremony has been rescheduled to Tuesday, May 28th at 6:00 p.m. in the Kirk Cafeteria. While families are invited, we are asking that you limit the amount of guests that attend. If you could kindly consider only bringing 2 guests per student, it would be greatly appreciated. Additionally, since we are limited in space, the 5th grade students will be sitting on the floor in the cafeteria for the event. Please make sure your child wears something that they will be comfortable in for the duration of the recognition.
Kirk’s Got Talent: The originally scheduled Kirk’s Got Talent event will be rescheduled to Friday, May 31st during the school day. We will zoom the talent show and allow all students to watch. This will also allow parents to view the talent show via zoom. We will share more details with the families of the students that are participating in the talent show soon.
Pre-K Splash Day: Pre-K splash day has been rescheduled for Friday, May 31st. The teachers will communicate about the needs for that day with Pre-K parents.
Celebration of Learning: These will continue as scheduled. This is an event for families to come and see the amazing things your child has learned this school year.
We appreciate your flexibility and patience as we find ways to accommodate all of our end of year celebrations.
Please reach out if you have any questions.
Estamos muy contentos de darles la bienvenida a todos nuestros Tigres Poderosos de Kirk hoy. Esperamos que todos estuvieran a salvo durante la reciente tormenta. Este correo electrónico comunicará la programación actualizada de los eventos de fin de año.
Reconocimiento de 5to grado: Debido a las recientes inclemencias del tiempo, nuestra ceremonia de reconocimiento de 5to grado ha sido reprogramada para el martes 28 de mayo a las 6:00 p.m. en la cafetería de Kirk. Si bien se invita a las familias, le pedimos que limite la cantidad de invitados que asisten. Si pudieras considerar traer solo 2 invitados por estudiante, te lo agradeceríamos mucho. Además, dado que tenemos espacio limitado, los estudiantes de quinto grado estarán sentados en el suelo de la cafetería para el evento. Asegúrese de que su hijo/hija use algo con lo que se sienta cómodo durante el reconocimiento.
Kirk Tiene Talento: El evento Kirk Tiene Talento se reprogramará para el viernes 31 de mayo durante horario escolar. Ampliaremos el espectáculo de talentos y permitiremos que todos los estudiantes lo vean. Esto también permitirá a los padres ver el show de talentos vía zoom. Pronto compartiremos más detalles con las familias de los estudiantes que participarán en el concurso de talentos.
Día de juegos para Preescolar: El día de juegos de preescolar ha sido reprogramado para el viernes 31 de mayo. Los maestros comunicarán sobre las necesidades para ese día con los padres de Preescolar.
Celebración del Aprendizaje: Continuarán según lo programado. Este es un evento para que las familias vengan y vean las cosas maravillosas que su hijo/hija ha aprendido este año escolar.
Apreciamos su flexibilidad y paciencia mientras encontramos maneras de acomodar todas nuestras celebraciones de fin de año.
Comuníquese con nosotros si tiene alguna pregunta.
Disaster Resources / Recursos para Desastres
We hope everyone stays safe during the recent storm. Here is a list of helpful resources if you need assistance. Please click the link below.
Harris County Severe Weather and Disaster Resources Available to Residents
https://docs.google.com/document/d/1wz41kWLguxj_SDPV3TsLKvrinoAfWPB09C__JeIVTcE/edit?usp=sharing
Esperamos que todos estén a salvo durante la reciente tormenta. Aquí hay una lista de recursos útiles si necesita ayuda. Por favor haga clic en el enlace a continuación.
https://drive.google.com/file/d/1DrMZ1NjUE3XygZoc4PXQYn5pPzXC0GyU/view?usp=sharing
Recursos Disponibles para los Residentes del Condado Harris impactados por el Clima Severo y Desastres
https://docs.google.com/document/d/15clu_IQRhFyxp01sP6qPKJcxK8nXQSRctiy7FtcEEPU/edit?usp=sharing
Important Information / Información Importante
Kirk Elementary School
Dear Kirk Families,
The staff and I are beginning to plan for next school year. Soon we will begin building classes, based on our enrollment projections for next year. About this time of the year, we begin to hear from parents who want to request a specific teacher for their child for next year. They want “the best teacher” for their child and they believe they know who that is, based on what they’ve seen and heard.
The assistant principals and I visit classrooms almost everyday for the purpose of observing teachers teaching and students learning. We know the instructional skills of every teacher better than anyone else in the school or the community because we have observed various aspects frequently. I could not, in all honesty, tell you who the very best teacher on the faculty is because no one teacher is the best in everything. In talking about the “best teacher” one must specify “best in what area?” Teaching is made up of hundreds of sub skills, and no one teacher is the best at all of them.
When we assemble classes, we do so with the teachers and we make them heterogeneous. The major factors we consider are: the child’s demonstrated achievement in reading on a daily basis; the quality of the student’s citizenship; his work and study habits; whether he or she has discipline concerns; differentiated learning needs; if she is a leader or follower; how his personality will fit in with the others in the class; if his/her leadership potential will have an opportunity to develop in the class; and the boy-girl ratio in the class. You can see this is a complicated process and is based upon our best assessment of each child.
We do not consider social factors such as the number of friends the child will have in the new class, who came from his/her former class, or what classroom his/her best friend is in. Children are adaptable and will make friends wherever they are placed. We do know that parents sometimes have preferences for teachers; however, we cannot place children in classes solely on the basis of the parent’s preferences or the teacher’s reputation in the community.
We group children for instructional purposes and placing them in classes based on any other factors would defeat this purpose. In the past, some parents have made requests for a specific teacher, and their child was placed in that class. The parent concluded it was only because of their request; however, it was because the staff also felt it was a good placement based upon our criteria. Now to the main question, “How do I get the best teacher for my child?” Provide to us, in writing, the kind of classroom environment you want for your child if you feel you need to, then trust us to do the best grouping we can. We will not accept requests for specific teachers – only requests for specific “teacher qualities.” The key ingredient in this process is trust. We ask that you trust the staff to make the best placement possible with all the information at our disposal. We will do the best job of placement that we can because it is important to us that every child has the best opportunity for success. Because the process of grouping students begins in early May, all letters must be received in the assistant principal’s office by Tuesday, May 17th in order to be considered in this process. If you choose to send in a letter, please send it to katherine.isea@cfisd.net
We appreciate your trust and support; we truly enjoy working with your children.
Sincerely,
Katie Ford
Principal
Escuela Primaria Kirk
Estimadas familias de Kirk:
El personal y yo hemos comenzado a hacer planes para el próximo año escolar. Pronto empezaremos a formar las clases basándonos en nuestras proyecciones de inscripción para el próximo año. En esta época, algunos padres comienzan a expresar que quieren a un maestro/a específico para su hijo/a para el próximo año. Ellos quieren "el mejor maestro/a" para su estudiante y creen saber quién es, basándose en lo que han visto y oído.
Los subdirectores y yo visitamos los salones de clase casi todos los días con el propósito de observar a los maestros/as enseñando y a los estudiantes aprendiendo. Nosotros conocemos las habilidades de instrucción de cada maestro/a mejor que nadie en la escuela o en la comunidad escolar dado que, observamos frecuentemente las clases. Con toda honestidad, no podría decirles quién es el mejor maestro/a del personal docente porque no hay un solo maestro/a que sea el mejor en todo. Al hablar del "mejor maestro/a" hay que especificar "mejor, ¿en qué área?" La enseñanza se compone de cientos de habilidades diferentes y ningún maestro/a es el mejor en todas ellas.
Cuando formamos las clases, lo hacemos con los maestros/as y las hacemos heterogéneas. Los principales factores que consideramos son: El éxito en lectura demostrado por el estudiante, el civismo del estudiante, sus hábitos de trabajo y estudio, si tiene problemas de disciplina o necesidades de aprendizaje diferenciadas, si es líder o seguidor, cómo se adaptará su personalidad con el resto de la clase, si tendrá oportunidad de desarrollar su potencial de liderazgo en la clase y el índice niño-niña de la clase. Como pueden ver, este es un proceso complicado y se basa en nuestra mejor evaluación de cada niño/a.
Nosotros no tomamos en cuenta factores sociales como el número de amigos que el estudiante tendrá en la nueva clase, quién viene de su clase anterior o en qué aula se encuentra su mejor amigo/a. Los niños/as se adaptan y harán amigos donde quiera que estén. Lo que sí sabemos es que los padres a veces tienen preferencias respecto a los maestros/as; sin embargo, no podemos asignar a los estudiantes a clases basados únicamente en las preferencias de los padres o en la reputación del maestro/a en la comunidad.
Agrupamos a los niños/as con fines educativos, y, asignarlos a clases basándonos en cualquier otro factor, podría hacer fracasar este propósito. En el pasado, algunos padres han hecho solicitudes para un maestro/a específico y sus hijos/as fueron asignados a esas clases. El padre llegó a la conclusión de que se debía a su solicitud solamente; sin embargo, fue porque el personal también consideró que esa era una buena asignación de acuerdo con nuestros criterios.
Abordemos ahora la pregunta principal: "¿Cómo consigo el mejor maestro/a para mi hijo/a?" Envíenos por escrito el tipo de entorno de aula que desea para su estudiante, si es que considera que debe hacerlo y confíe en que nosotros haremos la mejor agrupación posible. No aceptaremos solicitudes de maestros/as específicos sino solamente solicitudes de "cualidades docentes" específicas. El ingrediente clave en este proceso es la confianza. Les pedimos que confíen en que el personal hará la mejor decisión posible con toda la información que tenemos a nuestra disposición. Nosotros haremos el mejor trabajo posible porque es importante para nosotros que todos los niños/as tengan la mejor oportunidad para triunfar. Debido a que el proceso de agrupación de estudiantes comienza a principios de mayo, todas las cartas deberán recibirse en la oficina de los subdirectores antes del martes, 17 de mayo para que sean consideradas en este proceso. Si deciden enviar una carta, pueden enviarla a katherine.isea@cfisd.net
Agradecemos su confianza y apoyo; disfrutamos mucho trabajar con sus hijos/as.
Atentamente,
Katie Ford
Directora
Thank you Home Depot / Gracias Home Depot
We want to send a big THANK YOU to the Home Depot in Copperfield. They arranged for volunteers to donate their time and effort to help us create an outdoor space for our students and staff. Home Depot spent two days refreshing the outdoor stage that we have next to the library and the picnic area next to the cafeteria. Thank You to Home Depot for making Kirk a beautiful place for our students.
Queremos enviar un gran AGRADECIMIENTO a Home Depot en Copperfield. Hicieron arreglos para que voluntarios donaran su tiempo y esfuerzo para ayudarnos a crear un espacio al aire libre para nuestros estudiantes y personal. Home Depot pasó dos días refrescando el escenario al aire libre que tenemos al lado de la biblioteca y el área de picnic al lado de la cafetería. Gracias a Home Depot por hacer de Kirk un lugar hermoso para nuestros estudiantes.
New Attendance Video / Nuevo vídeo de asistencia
We are excited to release our next video segment of when you miss school you miss out. Click here to see the video in English and click here to see the video with Spanish subtitles. Please share these videos with your campus and community to continue to get the word out on best practices on what a parent/student needs to do when they return to school after being absent.
Estamos emocionados de lanzar nuestro próximo segmento de video sobre cuando faltas a la escuela, te lo pierdes. Haga clic aquí para ver el video en inglés y haga clic aquí para ver el video con subtítulos en español. Comparta estos videos con su campus y comunidad para continuar haciendo correr la voz sobre las mejores prácticas sobre lo que un padre/estudiante debe hacer cuando regresa a la escuela después de una ausencia.
Stop Sign / Señal de Alto
There is a stop sign at the exit of the front parking lot instructing only right turns. It was implemented to manage traffic flow and prevent accidents. For the security of our staff, students, and community, please remember to adhere to the sign's instructions and only make a right turn when exiting the parking lot.
Hay una señal de alto en la salida del estacionamiento delantero que indica solo giros a la derecha. Se implementó para gestionar el flujo de tráfico y prevenir accidentes. Para la seguridad de nuestro personal, estudiantes y comunidad, recuerde seguir las instrucciones del letrero y solo gire a la derecha al salir del estacionamiento.
Quick Reference / Referencia Rapida
We have created a guide with important information about our school and procedures.
Hemos creado una guía donde resumimos información importante sobre nuestra escuela y procedimientos.
School Messenger: Sign up for text messages
School Messenger: Regístrese para recibir mensajes de texto
Instructions for adding text messages to your "School Messenger" account are at the link below. All parents should update their information for "School Messenger".
https://www.cfisd.net/domain/842.
Las instrucciones para agregar mensajes de texto en su cuenta de “School Messenger” están en el siguiente enlace. Todos los padres deben actualizar su información en el “School Messenger”:
General Information / Información General
Bus
Notice to Parents / Aviso a los Padres
As a parent of a student at a campus receiving Title I funds, federal law allows you to ask for information about the certification, college major, and advanced degrees of your child’s teacher(s). You also have the right to request information about the qualifications of a teacher aide or paraprofessional providing direct services to your child. If you would like to receive this information, you may contact the Cypress-Fairbanks I.S.D. Human Resources Department at 281-897-4099.
Como padre o madre de un estudiante en una escuela recibiendo fondos del Título I, la ley federal le permite pedir información acerca de la certificación, especialidad, y grados avanzados del maestro de su niño. Usted también tiene el derecho de pedir información sobre las calificaciones de un ayudante de maestro o paraprofesional que proporciona servicios directos a su niño. Si desea recibir esta información, usted puede comunicarse con el Departamento de Recursos Humanos de Cypress-Fairbanks I.S.D. llamando al 281-897-4099.
Birthday Celebration / Celebración de Cumpleaños
If you want to celebrate on the marquee, you need to have purchased through SchoolCash by May 17th.
Student birthdays will be recognized on the announcements. Treats and/or birthday party invitations may NOT be passed out at school. Treats may be purchased from the cafeteria with five days notice. Contact the cafeteria manager at carrie.ahlgrim@cfisd.net for more information. Parents may choose to purchase a birthday message on our digital marquee. For more information contact the front desk.
Si desea celebrar el cumpleaño de su estudiante en la marquesina, debe hacer la compra a través de SchoolCash antes del 17 de mayo.
Los cumpleaños de los estudiantes serán reconocidos en los anuncios. NO se pueden repartir golosinas y/o invitaciones a fiestas de cumpleaños en la escuela. Se pueden comprar golosinas en la cafetería con cinco días de antelación. Comuníquese con el gerente de la cafetería en carrie.ahlgrim@cfisd.net para obtener más información. Los padres pueden optar por comprar un mensaje de cumpleaños en nuestra marquesina digital. Para obtener más información, comuníquese con la recepción.
Birthday Celebration Marquee / Celebración de Cumpleaños en la Pantalla Marquee
If you want your Kirk student to be announced in our marquee, here are the steps parents need to follow to purchase their student's birthday marquee:
- Visit the website: https://cypress-fairbanksisd.schoolcashonline.com/
- Enter the following information:
- Student Name
- Last Name
- Student Birthday
- Grade
- After filling in the details, click on "Add to cart" at the bottom of the page.
- Click "Continue" to proceed with the purchase.
- Select the preferred "Payment Method" and then click "Continue" again.
- After completing the payment, send a copy of the payment receipt to kirkfrontdesk@cfisd.net.
Parents need to make this payment at least 5 days before their child's birthday to ensure that it's processed on time. This advance notice allows the school to prepare for the birthday Marquee display.
Si desea que su estudiante de Kirk sea anunciado en nuestra pantalla Marquee (en la entrada de la escuela), estos son los pasos que los padres deben seguir para comprar la marquesina de cumpleaños de su estudiante:
- Visite el sitio web: https://cypress-fairbanksisd.schoolcashonline.com/
- Ingrese la siguiente información:
- Nombre del estudiante
- Apellido
- Cumpleaños del estudiante
- Grado
- Después de completar los detalles, haga clic en "Agregar al carrito" en la parte inferior de la página.
- Haga clic en "Continuar" para continuar con la compra.
- Seleccione el "Método de pago" preferido y luego haga clic en "Continuar" nuevamente.
- Después de completar el pago, envíe una copia del recibo de pago a kirkfrontdesk@cfisd.net.
Los padres deben realizar este pago al menos 5 días antes del cumpleaños de su hijo/a para garantizar que se procese a tiempo. Este aviso anticipado permite a la escuela prepararse para la exhibición del cumpleaños en nuestra pantalla marquee.
Counselor's Corner / Esquina de la Consejera
Building Kids integrity through Fairness
Just after dinner, place each family member’s dessert on a high shelf and say, “If you can reach your dessert, you can have it.” Then have the adults or older children reach up and get their desserts and sit at the table. For the smaller children, have a chair or stepladder handy so they too can reach their dessert, with a little effort. Explain that while both situations weren’t equal, they were in fact fair.
Dessert Table Discussion: Discuss how “fairness” doesn’t mean that everyone gets the same thing; instead, it means that everyone gets what they need in order to be successful.
Construyendo la integridad de los niños/as a través de la equidad
Justo después de la cena, coloque el postre de cada miembro de la familia en un estante alto y diga: “Si puedes alcanzar tu postre, te lo puedes quedar”. Luego haga que los adultos o los niños/as mayores se acerquen, tomen sus postres y se sienten a la mesa. Para los más pequeños, ten a mano una silla o una escalera de mano para que ellos también puedan llegar al postre, con un poco de esfuerzo. Explique que si bien ambas situaciones no eran iguales, de hecho eran justas.
Discusión en la mesa de postres: discuta cómo “justicia” no significa que todos obtengan lo mismo; más bien, significa que todos obtienen lo que necesitan para tener éxito.
May Character Trait / Rasgo de carácter de mayo - Patriotism / Patriotismo
Nurse's Corner / Rincón de la Enfermera
As the end of the school year approaches, we would like to remind you to pick up any medications you provided to the school clinic this year. According to CFISD Board policy FFAC (local), medications must be retrieved from the clinic by a parent/guardian or designated responsible adult. Please make arrangements to pick-up your student’s medications by May 31, no later than 4:00pm. Medications not collected by this deadline will be disposed of according to CFISD policy.
A medida que se acerca el final del año escolar, nos gustaría recordarle que recoja cualquier medicamento que haya proporcionado a la clínica de la escuela este año. De acuerdo con la política FFAC (local) de la Junta de CFISD, los medicamentos deben ser recogidos de la clínica por un padre/tutor o un adulto responsable designado. Haga arreglos para recoger los medicamentos de su estudiante antes del 31 de mayo, a más tardar a las 4:00 p.m. Los medicamentos que no se recojan antes de esta fecha límite se eliminarán de acuerdo con la política de CFISD.
Thank you for your cooperation / Gracias por su cooperación,
Nurse / Enfermera Richmond
713-849-8250
Large Group / Clase de Arte, Música y Educación Física
PE / Educación Física
Hello Tiger Families!
Our Field Day event was very successful and I want to thank all the teachers who helped with donations and all the parents who donated or volunteered; our students really enjoyed the activities.
We will continue with basketball, which is our last unit for this year.
¡Hola familias de tigres!
Nuestro evento del Día de Competencia fue muy exitoso y quiero agradecer a todos los maestros/as que ayudaron con donaciones y a todos los padres que donaron o se ofrecieron como voluntarios; Nuestros estudiantes realmente disfrutaron las actividades.
Continuaremos con el baloncesto, que es nuestra última unidad de este año.
Coach Mati / Entrenador Mati
Music / Música
Hello Kirk Mighty Tigers!
The choir had an outstanding performance, congratulations to all choir members for working so hard and sharing their wonderful talents.
All K-2 students are focusing on tempo and 3-5 students are learning to play recorders. Please keep your tickets, Fun 50’s are coming!
¡Hola Tigres Poderosos de Kirk!
El coro tuvo una actuación excepcional, felicitaciones a todos los miembros del coro por trabajar tan duro y compartir sus maravillosos talentos.
Todos los estudiantes de K-2 se están enfocando en el tempo y 3-5 estudiantes están aprendiendo a tocar flautas dulces. ¡Conserve sus entradas, se acercan los Fun 50!
Mrs. Craig / Sra. Craig
Art / Arte
Hello Kirk Artists! All grades will be celebrating a week of art celebration by creating art pieces using various mediums of their choosing. We will be looking at a variety of different art from various artists, and experimenting with different art styles.
¡Hola artistas de Kirk! Todos los grados tendran una semana de celebración del arte creando obras donde utilizan varios medios de su elección. Veremos una variedad de arte diferente de varios artistas y experimentaremos con diferentes estilos artísticos
Mrs. Krason / Sra. Kranson