Boletín Semanal
8/5-8/11
¡BIENVENIDOS AL AÑO ESCOLAR 24-25!
WELCOME TO THE 24-25 SCHOOL YEAR!
EVENTOS SEMANALES
EVENTS FOR THE WEEK
jueves/ Thursday, 8
Conozca al maestr@/ Meet the Teacher- PK, Kinder, 1st, & 2nd @ 3:00-5:00 pm
viernes/ Friday, 9
- Conozca al maestr@/Meet the Teacher- 3rd- 8th @ 3:00-5:00 pm
lunes/ Monday, 12
- No hay clases/ No School
martes/ Tuesday, 13
- 1er día de escuela/ 1st day of school
ACTUALICACIONES Y RECODATORIOS
Vamos realizar cambios en nuestros procedimientos de despido. Los padres que opten por estacionarse y caminar para recoger a sus hijos en persona, lo harán desde la puerta número 3 junto a la cancha de baloncesto. Mire este video con información importante sobre el proceso de llegada y salida del 24-25. Durante "Conozca al maestro", completará un formulario de salida para informarnos si recogerá a su hijoa a través de la línea de coches o si se estacionará y caminará hasta la puerta número 3. LA SALIDA SIEMPRE ES MÁS LENTA DURANTE LOS PRIMEROS DÍAS DE CLASES. POR FAVOR SEA PACIENTE Y RESPETUOSO; LA SEGURIDAD DE NUESTROS ESTUDIANTES ES NUESTRA PRIORIDAD PRINCIPAL.
- Nuestros eventos "Conozca al maestro" son los jueves y viernes; venderemos la camiseta de Irving del año pasado por $8. En el salón de clases, los maestros le pedirán que se registre para recibir mensajes a traves de REMIND y que complete el "Formulario de salida" para informarnos cómo se irá su hijo/a a casa. También tendremos una mesa preparada para apoyar con la inscripción al cuidado después de la escuela.
- El primer día de clases, 8/13/24, los padres de PK y Kinder (límite de 2 por estudiante) podrán acompañar a sus hijos a su salón de clases. Le pedimos que salgan del edificio antes de las 8:05 am para que podamos comenzar la instrucción. Los estudiantes de todos los otrso niveles entrarán al edificio por su cuenta. Tendremos personal disponible para guiar y apoyar a los estudiantes. Todos los útiles escolares que traigan el primer día de clases se recogerán en el vestíbulo principal, se etiquetarán y se entregarán a su hijo/a durante el día.
- Si está interesado en ser voluntario o servir como acompañante en una excursión, comuníquese con nuestra especialista en participación familiar y comunitaria, Sonia Carmona, scarmona2@saisd.net. También deberá completar la verificación de antecedentes del distrito utilizando el siguiente enlace: https://appgarden6.app-garden.com/VolTrackTX015907.nsf/VolApp.xsp?parameter=Main Esta verificación de antecedentes DEBE completarse cada nuevo año escolar.
- La inscripción en línea para el programa de cuidado de YMCA, ya está disponible en https://ymcasatx.org/saisd. Necesitamos un mínimo de 30 estudiantes inscritos para comenzar el 8/19/24. Si completó su solicitud y envió sus documentos pero no ha recibido confirmación de YMCA, le recomiendo que se comunique con YMCA por teléfono al 210-924-2277 para acelerar el proceso. Si recibió un mensaje indicando que está en la "lista de espera", esto significa que su documentación está incompleta; llame a YMCA para confirmar lo que falta. Para inscripciones de PK4 YMCA, desplácese hasta el final de la página. Comuníquese con nuestra especialista en FACE, Sonia Carmona, para obtener ayuda.
UPDATES & REMINDERS
- We are making slight changes to our dismissal procedures. Parents who choose to park and walk up to collect their children in person, will do so from door #3 by the basketball court. Please watch this video with important information about the arrival and dismissal process for 24-25. During "Meet the Teacher" you will complete a Dismissal form to let us know if you will pick up your child through the carline or if you will park and walk to door #3. DISMISSAL IS ALWAYS SLOWER DURING THE FIRST DAYS OF SCHOOL. PLEASE BE PATIENT AND RESPECTFUL; THE SAFETY OF OUR STUDENTS IS OUR TOP PRIORITY.
- Our "Meet the Teacher" events are Thursday and Friday; we will sell last year's "Todo es posible" Irving Spirit shirt for $8. Teachers will ask you to sign up for your child's teacher's REMIND and complete the "Dismissal Form" to let us know how your child will go home.
- On the first day of school, 8/13/24, PK and Kinder parents (limit 2 per child) will be allowed to escort their children to their classroom. We ask that you leave the school building by 8:05 am so that we can begin instruction. Students in all other grade levels will walk into the building on their own. We will have staff available to guide and support students. Any school supplies brought on the first day of school will be collected in the front foyer, labeled and delivered to your child during the day.
- If you are interested in volunteering or serving as a fieldtrip chaperone contact our Family and Community Engagement Specialist, Sonia Carmona, scarmona2@saisd.net. You will also need to complete the district's background check using the following link: https://appgarden6.app-garden.com/VolTrackTX015907.nsf/VolApp.xsp?parameter=Main This background check MUST be completed every new school year.
- YMCA after school program, online registration is now available at https://ymcasatx.org/saisd. We need a minimum of 30 students enrolled to begin the after school program on 8/19/24. If you already applied and submitted your documents but have not received confirmation from YMCA, I recommend you contact YMCA via phone at 210-924-2277 to accelerate the process. If you received a message stating that you are on the "waitlist" this means your paperwork is incomplete; call YMCA to confirm what is missing. For PK4 YMCA registrations scroll to the very bottom of the page. Please contact our FACE Specialist, Sonia Carmona, for support.
ANOTE LA FECHA
SAVE THE DATE
CALENDARIO DE INSTRUCCIÓN 2024-2025 INSTRUCTIONAL CALENDAR
2024-2025 INSTRUCTIONAL CALENDAR
CALENDARIOS DE AGOSTO
AUGUST CALENDARS- UNDER CONSTRUCTION
LOS PILARES DE LA EDUCACION LENGUAJE DUAL
VISIÓN DE LAS ESCUELAS DE LABORATORIO COMUNITARIO
COMMUNITY LAB SCHOOLS' VISION
Mejorar las vidas de todos los estudiantes y educadores dedicados a la educación bilingüe creando y manteniendo las condiciones que permitan a las comunidades escolares de dos idiomas experimentar un viaje educativo incomparable que sera intelectual, social y personalmente transformador.
To improve the lives of all students and educators dedicated to bilingual education by creating and sustaining the conditions that enable the dual language school communities to experience an unparalleled educational journey that is intellectually, socially, and personally transformative.
MISIÓN DE LAS ESCUELAS DE LABORATORIO COMUNITARIO
COMMUNITY LAB SCHOOLS' MISSION
La misión de 1882 Partnership es adoptar la identidad de servicio hispano de UTSA transformando 1882 Community Lab Schools en un programa escolar modelo nacional de dos idiomas donde cada estudiante, maestro, maestro clínico y educador trabaja para lograr altos niveles de rendimiento, alfabetización bilingüe y bilingüismo, y una fuerte competencia global para contribuir a una sociedad multicultural y una economía global.
The mission of the 1882 Partnership is to embrace UTSA’s Hispanic serving identity by transforming 1882 Community Lab Schools into a national model dual language school program where every student, teacher, clinical teacher, and educator work toward high levels of achievement, biliteracy and bilingualism, and a strong global competence to contribute to a multicultural society and global economy.
NUESTRA VISION
MODELO DE LENGUAJE DUAL
PLAN DE APROVECHAMIENTO
CONVENIO ENTRE LA ESCUELA Y PADRES
POLICA DE PARTICIPACIÓN FAMILIAR
IRVING DUAL LANGUAGE ACADEMY
Email: mgutierrez-ibarra1@saisd.net
Website: https://schools.saisd.net/page/138.homepage
Twitter: @IrvingDLA