ASJ/SPES Newsletter
November 2023
Website/site internet
Looking for information about our school? Do not forget to look on our new website!
À la recherche d'information au sujet de notre école? N'oubliez pas de consulter notre nouveau site web!
Breakfast program/Programme des petits-déjeuners
Breakfast is served on Mondays, Tuesdays and Wednesdays.
Wednesday, December 13th, will be the last day for breakfast before the holidays. We will resume the program on Monday, January 22nd, 2024.
Le programme des petits-déjeuners a lieu tous les lundis, mardis et mercredis.
Le mercredi le 13 décembre sera la dernière journée pour le programme des petits-déjeuners. Nous recommencerons à servir les déjeuners le lundi 22 janvier 2024.
Sponsors/commanditaires
Parc Éolien Broughton (Broughton wind)
Cette année, nous avons 5 équipes inscrites au RSEQ (Réseau du sport étudiant du Québec). De nouvelles équipes signifient également que nous devions acheter plus d'uniformes de sport. Merci à nos généreux commanditaires qui nous ont permis d'acheter de nouveaux uniformes.
Pictures of Falcons players/Photos des joueurs des Falcons
Leah Morin took pictures of all players with their uniforms. Here is the link to download your child's picture. https://leahphotographe.pixieset.com/asjsports/
Leah Morin a pris des photos de tous les joueurs avec leurs uniformes. Voici le lien pour télécharger la photo de votre enfant. https://leahphotographe.pixieset.com/asjsports/
Basketball schedule/horaire basketball
Here is the basketball schedule for our school teams (cadets and juveniles).
Important Dates
November 24th: regular school day
November 28th: Sureté du Québec - Mission T presentation (grade 5 and 6)
November 28th: CALACS presentation part 1 (sec. 2-5)
December 6th: CALACS presentation part 2 (sec. 2-5)
December 8th: PED day
December 11th: Governing Board
December 13th: Grade 5 intergenerational celebration
December 22nd: Last day of school before the holidays
December 23rd to January 7th inclusively: school is closed
January 8th: PED day
January 9th: school reopens
January 12th: academic awards ASJ
January 19th: winter fun day for gr.3 - sec. 5 (Valcartier)
January 29th: PED day
February 12th: PED day
February 29th: parent-teacher interviews
Halloween 2023
Haunted Village/Village Hanté
Door decorating contest/concours de décoration
Remembrance Day/Jour du Souvenir
On November 10th, our students from grade 4 to secondary 5 attended our Remembrance Day Ceremony in the gym. There were 15 veterans on stage. Students had prepared postcards and drawings for the Veterans which were given out a the end of the ceremony.
Le 10 novembre, nos élèves de la 4e à la 5e secondaire ont assisté à la cérémonie du jour du Souvenir dans le gymnase. Quinze anciens combattants étaient présents sur scène. Les élèves avaient préparé des cartes postales et des dessins pour les anciens combattants, qui ont été distribués à la fin de la cérémonie.
Sec. 3 gives to the community/Sec. 3 redonne à la communauté
Sec. 3 students prepared meals for 33 families. The meals were distributed to MCDC as well as to a community organization. Thank you students! Good job!
Les élèves du troisième secondaire ont préparé des repas pour 33 familles. Les repas ont été distribués à la MCDC ainsi qu'à une organisation communautaire. Merci aux élèves! Beau travail!
Photonic games at Université Laval/Jeux photoniques à l'université Laval
Hockey Tigres de Victoriavilles
Our Falcons Teams/Nos équipes Falcons
Pathways visits/Visites du groupes de Pathways
Winter Fun! La première neige!
Rides Homes
Elementary parents: you can send a message on Class Dojo to your child's teacher before 1:00 pm.
You can also call the office before 1:00 pm if you want your child to have a ride home.
In an effort to help out our secretaries, please make changes no later than 1:00 pm.
Parents du primaire : vous pouvez envoyer un message sur Class Dojo à l'enseignant de votre enfant avant 13h.
Vous pouvez également appeler le secrétariat avant 13h00 si vous souhaitez que votre enfant soit raccompagné à la maison.
Afin d'aider nos secrétaires, merci d'effectuer les changements avant 13h00.
Dismissal of students/ départ des élèves
If your child has a ride home, he/she will be waiting inside, sitting on the bench near the office. Please remember that students are dismissed from class at 3:27. You must come in the school at this time to pick up your child. Elementary students will not be allowed to wait outside or leave the building without an adult.
Only high school students will be allowed to wait outside for their ride home.
Please share this procedure with all adults (grandparents, aunts, uncles...) who will pick up your child. Our priority: the safety of your children!
Si votre enfant est raccompagné, il attendra à l'intérieur, assis sur le banc près du bureau. N'oubliez pas que les élèves terminent leur journée scolaire à 15h27. Vous devez entrer dans l'école à cette heure pour récupérer votre enfant. Les élèves du primaire ne sont pas autorisés à attendre à l'extérieur ou à quitter le bâtiment sans la présence d'un adulte.
Seuls les élèves du secondaire seront autorisés à attendre leur retour à la maison à l'extérieur.
Veuillez communiquer cette procédure à tous les adultes (grands-parents, tantes, oncles...) qui viendront chercher votre enfant. Notre priorité : la sécurité de vos enfants!
Appointments / rendez-vous
Tous les parents d'ASJ et de SPES doivent entrer dans l'école lorsqu'ils viennent chercher leur enfant pour un rendez-vous dans la journée. Votre enfant sera appelé au bureau par la secrétaire.
Reminders / rappels
If you send a water bottle to school, your child will be able to refill it at our water stations.
N'oubliez pas d'inclure des ustensiles dans la boîte à lunch de votre enfant.
Si vous envoyez une bouteille d'eau à l'école, votre enfant pourra la remplir à nos abreuvoirs.
Police presence / Présence policière
La surveillance policière sera renforcée tout au long du mois de septembre aux abords de l'école. N'oubliez pas de ne pas faire de demi-tour devant l'école et de respecter les limitations de vitesse.
Violence on school grounds / violence à l'école
Our team will be enforcing zero-tolerance with regards to violence at school. Our priority is to ensure that students feel safe at school. We encourage you to have a discussion with your child in order to help us promote a supportive school climate.
As per our school policy, if a student is involved in a violent incident, parents will be contacted and may be asked to pick up their child at school.
Notre équipe appliquera une tolérance zéro en ce qui concerne la violence à l'école. Notre priorité est de veiller à ce que les élèves se sentent en sécurité à l'école. Nous vous encourageons à discuter avec votre enfant afin de nous aider à promouvoir un climat scolaire favorable.
Conformément à la politique de l'école, si un élève est impliqué dans un incident violent, les parents seront contactés et il pourra leur être demandé de venir chercher leur enfant à l'école.
Dress code / code vestimentaire
Absences
N'oubliez pas de téléphoner à l'école pour motiver l'absence de votre enfant (418-335-5366).
Contact Information
Email: ann-marie.campbell@cqsb.qc.ca
Website: https://www.asjstpats.com/
Location: 919 Rue Mooney Ouest, Thetford Mines, QC, Canada
Phone: (418)335-5366
Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100057398563388