
Boletín Semanal
2/10-2/17
Necesitará la identificación de estudiante de su hij@ mayor en Irving. Si tiene preguntas o necesita la identificación de estudiante, comuníquese con Sonia Carmona (scarmona2@saisd.net) o llámenos al 210-738-9740.
You will need the student ID number of the oldest child enrolled at Irving. If you have questions or need the ID number contact Sonia Carmona (scarmona2@saisd.net) or call @ 210-738-9740.
EVENTOS SEMANALES
EVENTS FOR THE WEEK
lunes/Monday, 10
- Usen una playera universitaria/ Wear a college-university shirt
- Charla con la director/ Charla with the principal@ 9:00, Band Hall, @ 5:00 on Zoom https://saisd.zoom.us/j/95274568603
martes/ Tuesday, 11
Evaluaciones provisionales STAAR ciencias/ STAAR Interim: 5th & 8th Science
- Evaluaciones provisionales STAAR estudios sociales/ STAAR Interim: 8th Social Studies
- Excusrsion de Kinder al rode/ Kinder Field trip-Rodeo
jueves/ Thursday, 13
MS Dance/ Baile de secundaria
viernes/Friday, 14
No hay clases: Día de conferencias/ No School- Parent-Teacher Conferences
lunes/Monday, 17
- Día festivo: no hay clases/Holiday- No School
ACTUALICACIONES Y RECODATORIOS
- Les pedimos a los padres y estudiantes que no se queden jugando en el patio de recreo después de la salida; Estas áreas también son utilizadas por el programa extracurricular de la YMCA con los estudiantes.
- El distrito ha estado escuchando inquietudes de nuestra comunidad sobre el posible impacto de las regulaciones de inmigración. Para ayudar a abordar estas inquietudes, el distrito ha respondido a estas preguntas frecuentes y el superintendente a creado un mensaje.
- Les pedimos a todos los padres que se aseguren de que Frontline tenga contactos de emergencia actualizados para sus hijos. Es importante que, en caso de que su hijo/a esté enfermo y necesite que lo recojan temprano, podamos comunicarnos con los padres, tutores o contactos de emergencia. Le recomendamos que tenga al menos 3 contactos de emergencia identificados en Frontline. Comuníquese con nuestra oficina para obtener ayuda.
- Los padres que deseen unirse a las excursiones escolares como chaperones DEBEN completar su verificación de antecedentes al menos 2 semanas antes de la fecha de la excursión. Nuestras excursiones son todas a lugares públicos; Los padres que no sean chaperones y que decidan unirse al viaje serán responsables de pagar sus propias tarifas de entrada. Los estudiantes no pueden salir temprano e irse a casa con sus padres desde el lugar de la excursión; los estudiantes DEBEN regresar a la escuela y los padres deben seguir los procedimientos del distrito y completar el formulario de salida en la oficina principal. La política de la escuela es que no permitimos salidas tempranas después de las 2:30 pm; Si su hijo regresa a la escuela a las 2:30 pm o después, no permitiremos que lo saquen temprano.
Todos los visitantes deben mostrar una identificación con fotografía antes de ingresar al edificio escolar. Por favor no venga a la escuela sin una identificación con fotografía. Las fotografías de su teléfono con el niño/a no constituyen una identificación con fotografía válida. Siempre se requerirá una identificación con fotografía para ingresar al edificio de la escuela y para verificar que la persona esté autorizada a recoger al estudiante. A continuación se muestran ejemplos de identificación con fotografía válida.
UPDATES & REMINDERS
- We ask that parents and students not remain in to play on the playground after dismissal; these areas are also used by the YMCA after school program with students.
- The district has been hearing concerns from our community about the possible impact of immigration regulations. To help address these concerns, the district has responded to frequently asked questions
- We are asking all parents to make sure there Frontline has updated emergency contacts for their children. It is important that in the event your child is sick and needs to be picked up early, we are able to contact parents, guardians, or emergency contacts. We recommend that you have at least 3 emergency contacts identified on Frontline. Please contact our main office for help.
- Parents who wish to join school fieldtrips as chaperones MUST complete their background check at least 2 weeks before the fieldtrip date. Our field trips are all to public locations; Parents who are not chaperones who choose to join the trip, are responsible for their own entrance fees. Students may not leave early and go home with parents from the field trip site; students MUST return to school and parents must follow district procedures and complete the sign out in the main office. The school policy is that we do not allow early dismissals after 2:30 pm; if your child return to school at or after 2:30 pm, we will not allow them to be checked out early.
- All visitors must show picture ID before entering the school building. Please do not come to the campus without a picture identification. Pictures from your phone with the child does not constitute a valid picture identification. Picture identification will always be required to enter the school building and to verify that the individual is authorized to pick-up a child. Below are examples of valid picture identification.
CALENDARIO DE FEBRERO
FEBRUARY CALENDAR
CALENDARIO DE INSTRUCCIÓN 2024-2025 INSTRUCTIONAL CALENDAR
2024-2025 INSTRUCTIONAL CALENDAR
LOS PILARES DE LA EDUCACION LENGUAJE DUAL
VISIÓN DE LAS ESCUELAS DE LABORATORIO COMUNITARIO
COMMUNITY LAB SCHOOLS' VISION
Mejorar las vidas de todos los estudiantes y educadores dedicados a la educación bilingüe creando y manteniendo las condiciones que permitan a las comunidades escolares de dos idiomas experimentar un viaje educativo incomparable que sera intelectual, social y personalmente transformador.
To improve the lives of all students and educators dedicated to bilingual education by creating and sustaining the conditions that enable the dual language school communities to experience an unparalleled educational journey that is intellectually, socially, and personally transformative.
MISIÓN DE LAS ESCUELAS DE LABORATORIO COMUNITARIO
COMMUNITY LAB SCHOOLS' MISSION
La misión de 1882 Partnership es adoptar la identidad de servicio hispano de UTSA transformando 1882 Community Lab Schools en un programa escolar modelo nacional de dos idiomas donde cada estudiante, maestro, maestro clínico y educador trabaja para lograr altos niveles de rendimiento, alfabetización bilingüe y bilingüismo, y una fuerte competencia global para contribuir a una sociedad multicultural y una economía global.
The mission of the 1882 Partnership is to embrace UTSA’s Hispanic serving identity by transforming 1882 Community Lab Schools into a national model dual language school program where every student, teacher, clinical teacher, and educator work toward high levels of achievement, biliteracy and bilingualism, and a strong global competence to contribute to a multicultural society and global economy.