Buhrer Dual Language Academy
May 2024
School Hours - Horario de la Escuela
Breakfast: 9:05am - 9:35am
School hours: 9:35am - 4:05pm
0 Period: 8:35am - 9:20am (Rostered participants ONLY in Grades 3-8. Students must arrive before 9am. After 9:05am they will be directed to go to the cafeteria for breakfast or the gym).
Desayuno: 9:05 am - 9:35 am
Horario escolar: 9:35 am - 4:05 pm
Periodo 0: 8:35am - 9:20am (Participantes registrados SÓLAMENTE en los grados 3 a 8. Los estudiantes deben llegar antes de las 9 a.m. Después de las 9:05 a.m. se les indicará que vayan a la cafetería para el desayuno o al gimnasio).
IMPORTANT DATES - Fechas Importantes
5/6 - 5/10: Teacher Appreciation Week
5/7: 8th grade Field Trip to the Maltz Museum
5/7: Last Day of CPH After School Program
5/8: Disney Musical, 6p - 7:30p
5/9: True2U Culminating Event, 10am - 11:30am
5/9: Disney Musical, 6p - 7:30p
5/10: 8th grade EOY Field Trip to Cedar Point
5/10: Junior Achievement, Pk - 7
5/10: Last Day for Zero Period (Art, Disney & PE)
5/13 - 5/17: Grades 2 & 3 ONLY - Spring Reading NWEA Testing Window
5/13: Yearbook Distribution Day
5/13: 4th grade Field trip to Halle Farm and Village
5/16: Guitar Recital, 10am - 11am (Guitar students ONLY, with parents)
5/16: Field Day (current students ONLY)
5/17: 6th grade Cultural Potluck
5/17: Cleveland Guardians Artists in Residents Program
5/21: Awards Ceremony (1st - 7th grade by INVITATION ONLY), Staggered start times TBD
5/22: Cleveland Guardians Baseball Game (selected students based on grade and OST scores)
5/22: Preschool Promotion
5/23: Kindergarten Promotion, 10am
5/23: 8th grade Picnic
5/24: 8th grade Promotion, 10am
5/24: 3rd & 4th, and 5th grade EOY Celebration
5/27: NO SCHOOL, Memorial Day
5/29: Last day of school for students
$2 Dress Down Days - Día Vestuario Casual
May 10
May 24
Dress Code Parent Survey - Encuesta para padres sobre el código de vestimento
We would like to have your input if we should continue with requring students wear uniforms. Please complete 1 per student.
Nos gustaría recibir su opinión si debemos continuar exigiendo que los estudiantes usen uniformes. Por favor complete uno por estudiante.
We'll share the results by the end of this school year.
Compartiremos los resultados al final de este año escolar.
8th grade NEWS - NOTICIAS de octavo grado
5/10: Cedar Point Trip (10am - 10:30pm)
5/16: Promotion Ticket Pick up - Recogida de boletos para la Promoción (10am - 11am or 4pm - 4:30pm)
5/21 - 5/22: Practice for promotion during school hours
5/23: Picnic at school
5/24: 8th grade Promotion (10am)
Cedar Point
This Friday May 10th, eighth graders will be going to Cedar Point. There will be five chaperons from the middle school team. We will be leaving Buhrer at 10am and returning at 10:30pm. Parents please be here to pick up your student by 10:20pm. The school will feed the students breakfast before we leave and provide a nacho bar for lunch. Cedar Point is a cashless business so any cash will need to be loaded on a card and Cedar Point will have machines that the students can load the cash on it.
Este viernes 10 de mayo, los estudiantes de octavo grado irán a Cedar Point. Habrá cinco acompañantes del equipo de la escuela secundaria. Saldremos de Buhrer a las 10 a.m. y regresaremos a las 10:30 p.m. Padres, por favor estén aquí para recoger a su estudiante antes de las 10:20 p.m. La escuela alimentará a los estudiantes con el desayuno antes de que nos vayamos y les proporcionará una barra de nachos para el almuerzo. Cedar Point es un negocio sin efectivo, por lo que el efectivo deberá cargarse en una tarjeta y Cedar Point tendrá máquinas en las que los estudiantes podrán cargar el efectivo.
EOY Picnic - May 23
Please make sure your child brings a towel and another set of clothes to change out of wet clothes. Picnic will be 2pm - 3:30pm.
Asegúrese de que su hijo(a) traiga una toalla y otro set de ropa para cambiarse la ropa mojada. El picnic será de 2pm a 3:30pm.
Promoción
Promotion for eighth grade will be held May 24th at 10am, parents will be given eight (8) tickets per family. There will be a ticket pick-up day on May 16th from 10am - 11am and again from 4pm - 4:30 pm. If you are unable to come in person to pick up tickets, please call the school and let us know so that I can send them in a sealed envelope.
La promoción para octavo grado se llevará a cabo el 24 de mayo a las 10 am, los padres recibirán ocho (8) boletos por familia. Habrá un día para recoger los boletos el 16 de mayo de 10am - 11am y nuevamente de 4pm - 4:30pm. Si no puede venir en persona a recoger los boletos, llame a la escuela e infórmenos para que pueda enviarlos en un sobre sellado.
Contact the school with any other questions and ask for Mrs. Rivera.
Comuníquese con la escuela si tiene alguna otra pregunta y pregunte por la Sra. Rivera.
Awards Assembly, May 21 - Asamblea de Reconocimientos
Our school awards assembly will be on May 21st during staggered times. This is an invitation only event for students who will be receiving an award. Invitations will be coming home soon.
Nuestra asamblea de reconocimientos escolares será el 21 de mayo en horario escalonado. Este es un evento solo por invitación para estudiantes que recibirán un reconocimiento. Las invitaciones llegarán a casa pronto.
2nd Annual Power of Water Exhibition - Segunda Exposición Anual El Poder del Agua
Congratulations to our Buhrer artistss for having their work accepted in the second annual Power of Water Exhibition, a juried student art show held at The Foundry. The exhibition and presentation of awards will be held Thursday, May 16 at 5:30pm.
Felicitaciones a nuestros artistas de Buhrer por haber aceptado su trabajo en la segunda exposición anual El Poder del Agua, una muestra de arte estudiantil con jurado que se llevará a cabo en El Foundry. La exhibición y entrega de premios se realizará el jueves 16 de mayo a las 5:30pm.
Kendrick Martinez "The Dolphin"
Jaslene Cruz "The Big Wave"
Aliana Rivera "The Mermaid"
Daphne Hernandez "The Piano Player"
Kendriel Quiñones "The Texture & Fish"
CMSD Summer Learning Experience
Please note that Buhrer is NOT an available site for this year's Summer Learning Experience.
Tenga en cuenta que Buhrer NO es un sitio disponible para la Experiencia de Aprendizaje de Verano de este año.
Available Sites - Sitios disponibles: Almira, Artemus Ward, Campus International K8, George W. Carver, Harvey Rice, Natividad Pagan International Newcomers Academy, Oliver H. Perry, Robert H. Jamison, Waverly & William Rainey Harper
Grades K – 4
June 11 - July 12
8:10 Breakfast
8:30 am - 11:30 am
11:30 - Noon Lunch
Shuttle Services
To learn more & register go to ClevelandMetroSchools.org/SummerSoundtrack
CMSD Band Camp
Grades 4-12
All skill levels and experience welcome!
Join in the musical celebration! All-City Summer Band Camp is designed for current 4th, 5th and 6th grade students who would like to be part of a band program. All skill and experience levels welcome! In the first weeks, students will rotate through a variety of experiences before settling in on a specific instrument, leading to a final performance.
The CMSD Summer Band is designed for students that have played an instrument for 1 year or less, or are making the switch to a new instrument. Students who have never played an instrument before should choose one of the following instruments: Flute, clarinet, Alto Saxophone, Trumpet, Trombone or Percussion (Bell Kit and drums).
We will work together to create a full showcase of talents at the Summer Finale Performance for family and friends—and we will have plenty of opportunities all summer long to share skills and music.
Grados 4-12
¡Todos los niveles de habilidad y experiencia son bienvenidos!
¡Únete a la celebración musical! El campamento de banda de verano de toda la ciudad está diseñado para estudiantes actuales de 4.°, 5.° y 6.° grado que deseen ser parte de un programa de banda. ¡Todos los niveles de habilidad y experiencia son bienvenidos! En las primeras semanas, los estudiantes pasarán por una variedad de experiencias antes de decidirse por un instrumento específico, lo que conducirá a una actuación final.
La Banda de Verano de CMSD está diseñada para estudiantes que han tocado un instrumento durante 1 año o menos, o que están cambiando a un nuevo instrumento. Los estudiantes que nunca antes hayan tocado un instrumento deberán elegir uno de los siguientes instrumentos: Flauta, Clarinete, Saxofón Alto, Trompeta, Trombón o Percusión (Bell Kit y batería).
Trabajaremos juntos para crear una muestra completa de talentos en la presentación final de verano para familiares y amigos, y tendremos muchas oportunidades durante todo el verano para compartir habilidades y música.
All-City Summer Marching Band Camp
Grades: 6-8; 9-12
All skill levels and experience welcome!
(CAP at 200)
Come March with us! The CMSD Summer marching Band is designed for students in both middle and high school that want to learn how to March and play a musical instrument. Students will choose and learn or advance their skills with Flute, clarinet, Alto Saxophone, Trumpet, Trombone or Percussion (Bell Kit and drums).
These scholars will learn how to work together as a marching ensemble for a performance on the field at the end of camp and prepare to march in parades over the school year.
Dates: Tuesday, June 11 - Friday, July 12
Lunch: 12:00 - 12:30 pm
Camp: 12:30 - 3:30 pm
Location: James F. Rhodes High School Campus
Grados: 6-8; 9-12
¡Todos los niveles de habilidad y experiencia son bienvenidos!
(Capacidad 200)
¡Ven a marchar con nosotros! La Banda de Marcha de Verano de CMSD está diseñada para estudiantes de secundaria y preparatoria que desean aprender a marchar y tocar un instrumento musical. Los estudiantes elegirán y aprenderán o mejorarán sus habilidades con flauta, clarinete, saxofón alto, trompeta, trombón o percusión (campana y batería).
Estos estudiantes aprenderán cómo trabajar juntos como un conjunto de marcha para una actuación en el campo al final del campamento y se prepararán para marchar en desfiles durante el año escolar.
Fechas: martes 11 de junio - viernes 12 de julio
Almuerzo: 12:00 - 12:30 p.m.
Campamento: 12:30 - 15:30
Ubicación: Campus de la escuela secundaria James F. Rhodes
Community Organizations Summer Camps
25th Annual Rock Your World with STEAM Family Festival
Time:
Saturday May 11, 2024
9 AM - 3 PM
Place:
- Rock & Roll Hall of Fame, 1100 Rock and Roll Blvd., Cleveland, 44114
- Great Lakes Science Center, 601 Erieside Ave., Cleveland, 44114
The Cleveland Metropolitan School District (CMSD) is proud to present the 25th Annual Rock Your World with STEAM Family Festival (RYW) sponsored by All-City Arts and the Office of Family and Community Engagement, in partnership with The Rock and Roll Hall of Fame and Museum and Great Lakes Science Center.
CELEBRATE THE AMAZING WORK OF ALL OUR SCHOLARS!
Enjoy a dazzling array of activities to inspire and empower students and their families.
Performances on 6 stages — choirs, bands, Drum Line, jazz and orchestra ensembles, dance and Hi-Steppers.
Additional activities and entertainment include:
- STEAM Showcase
- Visual Arts Show
- Free admission to both museums for CMSD families
- Lunch provided for CMSD families while supplies last
- Free summer learning activities & books
FREE SHUTTLE SERVICE AND PARKING AVAILABLE AT MAX HAYES, JFK AND EAST PROFESSIONAL CENTER - 8:30 AM - 4:00 PM EVERY 30 MINS
Tiempo:
sábado 11 de mayo de 2024
9 a. m. - 3 p. m.
Lugar:
Rock & Roll Hall of Fame, 1100 Rock and Roll Blvd., Cleveland, 44114
Great Lakes Science Center, 601 Erieside Ave., Cleveland, 44114
El Distrito Escolar Metropolitano de Cleveland (CMSD) se enorgullece de presentar el 25º Festival Anual Rock Your World with STEAM Family Festival (RYW) patrocinado por All-City Arts y la Oficina de Participación Familiar y Comunitaria, en asociación con el Salón de la Fama del Rock and Roll. y Museo y Centro de Ciencias de los Grandes Lagos.
¡CELEBRA EL INCREÍBLE TRABAJO DE TODOS NUESTROS ESTUDIANTES!
Disfrute de una deslumbrante variedad de actividades para inspirar y empoderar a los estudiantes y sus familias.
Actuaciones en 6 escenarios: coros, bandas, Drum Line, conjuntos de jazz y orquesta, danza y Hi-Steppers.
Las actividades y entretenimiento adicionales incluyen:
- Escaparate de VAPOR
- Muestra de Artes Visuales
- Entrada gratuita a ambos museos para las familias de CMSD
- Almuerzo proporcionado para las familias de CMSD hasta agotar existencias
- Libros y actividades de aprendizaje de verano gratuitos
SERVICIO DE TRANSPORTE GRATUITO Y ESTACIONAMIENTO DISPONIBLE EN MAX HAYES, JFK Y EAST PROFESSIONAL CENTER - 8:30 A. M. - 4:00 P. M. CADA 30 MINUTOS
School attendance is the most important area you can focus on with your child. If you are sick, you can stay home. However, we have students who miss school for many other reasons that disrupt their education. We are here to help you if you need help, strategies or suggestions if you are having difficulty bringing your child to school.
La asistencia a la escuela es el área más importante en la que puede concentrarse con su hijo(a). Si está enfermo(a), puede quedarse en casa. Sin embargo, tenemos estudiantes que faltan a la escuela por muchas otras razones que interrumpen su educación. Estamos aquí para ayudarlo(a) si necesita ayuda, estrategias o sugerencias si tiene dificultades para traer a su hijo a la escuela.
After School Programming
Last day for the Cleveland Playhouse (CPH) After School Programming is May 7th! In addition, please note that starting this week, there will be no after school programming on Fridays. Please reach out to Ms. Albarran with any questions or concerns.
ENROLLMENT APPLICATION Remains Open.
Click here to complete the 2024-2025 School Year Application for K - 8.
The application will need to be filled out for all new students. Current students at Buhrer do not need to fill out the application. After submitting the application, someone from the school will be contacting you to schedule an enrollment screening.
La solicitud deberá completarse para todos los estudiantes nuevos. Los estudiantes actuales de Buhrer no necesitan completar la solicitud. Después de enviar la solicitud, alguien de la escuela se comunicará con usted para programar una evaluación de inscripción.
Early Pick Up or Change in Transportation
Not only do we need time to inform the classroom teachers, but we also need to inform all involved in the dismissal process to ensure your child goes where he/she is supposed to be at the end of the day. (216) 838-8350
SIEMPRE llame a la oficina principal para informar si van a recoger temprano o si hay un cambio en el transporte. Por favor antes de las 12:30pm.
No solo necesitamos tiempo para informar a los maestros(as) del salón de clases, sino que también necesitamos informar a todos los involucrados en el proceso de salida para garantizar que su hijo(a) vaya a donde se supone que debe estar al final del día. (216) 838-8350
Annual Fatherhood Conference
Northeast Ohio Regional Sewer District Account Support
Cleveland Central Community Free Baby Shower
Utility Assistance Resource Fair
Family Bowling
Ultrasound Speech Therapy
More in the May CMSD Parent Newsletter
- Rock Your World with STEAM
- Thanks for the Men's Professional Attire
- College Now of Greater Cleveland
- Become A Mentor
- FAFSA Sessions
- CMSD Reflections with Dr. Morgan
- Deficit Reduction Plan
Family and Community Engagement
- Childcare Support and Mentoring Session
- Empowering Our Families:
- Promoting Positive Maternal Outcomes
- Strengthening Parents & Caretakers to Ensure Strong Families & Communities
- Bright Beginning Resources
- Fatherhood Resources
- Facebook Group for Parents
- Parents Need a Lifeline
- Get Ahead of Lead
- Whose Job Is it Anyway: A Cleveland Initiative for Education & Community
- 18th Annual Fatherhood Conference
- Ohio Guidestone AFFIRM Youth
- Family-School Engagement Guide
I Caught My Schools Doing...
- Memorial School
- RTA
- We’re Hiring
- Heroes Work Here!
- Top Jobs in Ohio This Week
- Genesis Behavioral Services
- Tri-C Workforrce Training Program
- Contract Procurement Resource Fair
- Cleveland Metroparks Youth Outdoors
- Gen Z Virtual Career Fair
- CMHA Community Job Fair
- City of Cleveland Jobs
- Step Forward Community Job Board
Community Programs/Resources
- Downtown Cleveland Food Truck Series
- Medworks Free Dental Clinic
- NEORSD Account Support
- Young Ladies of the Future Summit
- Family Kindness Festival
- Fifth Third Bank Financial Empowerment Mobile
- Cleveland Central Community FREE Baby Shower
- Mended Inc. Mother’s Day Soiree
- Cif of Cleveland Senior Day
- Night at the Children's Museum
- Utility Assistance Resource Fair
- Family Bowling Party
- Famicos Foundation Tech Support
- Karamu Arts Academy In-Person Auditions
- In Need of a Prom Dress?
- Ultrasound Speech Therapy Summer Sessions
- Women In Transition Program
- Celebrate Our ABC's
- MYCOM Summer Guide - Mt. Pleasant Region
- Become a School Volunteer!
- Family Engagement Counts
- 2023-24 School Calendar
- Join Our Email List
- Cuyahoga County Resources for Families
- Your Summer Soundtrack
- Important CMSD Contacts
- Let's Talk with CMSD
- BookSmart Free Digital Books
- TV20 - We Are Cleveland
Family Support Specialist
Especialista de Apoyo a La Family de Say Yes la Srta. Olga Rosado.
Phone Number: (216) 894-4512
Email: orosado@sayyescleveland.org
Say Yes Cleveland support services can include:
Legal assistance for every student and family
Academic tutoring
Food assistance
Behavioral and mental health services
Medical and dental services
Vision testing and services
Clothing and home needs
Technology access and help for remote learning
Housing assistance
And much more!
Los servicios de apoyo de Say Yes Cleveland pueden incluir:
- Asistencia legal para cada estudiante y familia.
- Tutoría académica
- Asistencia alimentaria
- Servicios de salud mental y conductual
- Servicios medicos y dentales
- Pruebas y servicios de visión
- Ropa y necesidades del hogar
- Acceso a tecnología y ayuda para el aprendizaje remoto
- Asistencia para la vivienda
- ¡Y mucho más!
Classroom Volunteers
Por favor de hacer una cita con la Sra. Colon, Decana de Participación, para programar una reunión para repasar las expectativas y pautas de los voluntarios. La aprobación y autorización de la Sra. Colon es un requisito previo para poder ser voluntario en los salones y en eventos.
How do I keep in touch with my child's teacher? - ¿Cómo me mantengo en contacto con la maestra(o) de mi hijo(a)?
- Schoology
- Remind (reach out to the classroom teacher for the class code)
- Call the office and leave a message for the classroom teacher
- Send an email
- Write a note and send with the child, or leave at the office
Le animamos a mantenerse en contacto con los maestros(as). Existen diferentes modos de comunicación que le permitirán saber qué hay para tareas, calificaciones, próximos eventos, apoyo, etc. Comuníquese con el maestro de su hijo si tiene alguna inquietud académica o sobre el salon.
- Schoology
- Remind (comuníquese con el maestro del aula para obtener el código de la clase)
- Llame a la oficina y deje un mensaje para el maestro del salón de clases.
- Enviar un correo electrónico
- Escriba una nota y envíela con el niño o déjela en la oficina.
Absences, Tardies and Early Pick Ups
According to the State of Ohio,
"Students can miss instructional time at any time of day, whether it is excused or unexcused. Being one hour late to school, leaving school two hours early, or leaving and returning midday for an appointment are all examples of hours away from instruction. These missed hours contribute to chronic absenteeism, and if they are unexcused, will also count toward habitual truancy."
Según el estado de Ohio,
"Los estudiantes pueden perder tiempo de instrucción en cualquier momento del día, ya sea con o sin excusa. Llegar una hora tarde a la escuela, salir de la escuela dos horas antes o salir y regresar al mediodía para una cita son ejemplos de horas fuera de la instrucción. Estas horas perdidas contribuyen al ausentismo crónico y, si son injustificadas, también contarán como ausentismo escolar habitual."
Walk ins with Administration - Visitas sin cita con la administración
It is best if you call ahead, and wait for us to call you back to set an appointment. If you walk in, we can't always guarantee that we will be able available. We would like to respect your concern and time, so we would like to ensure that it's during a time that we are prepared for.
We appreciate your understanding regarding this matter. -Ms. Ibarra, Mrs. Caraballo, & Mrs. Colón.
Estamos en pleno apogeo de nuestras rutinas, reuniones, visitas a salones, conferencias y manejando estudiantes. Como resultado, es posible que no podamos reunirnos con usted sin previo aviso.
Es mejor si llama con anticipación y espera a que le devolvamos la llamada (entre 1-2 días) para hacer una cita. Si entras con la expectativa de una reunion, no siempre podemos garantizar que estaremos disponibles. Nos gustaría respetar su preocupación y su tiempo, por lo que nos gustaría asegurarnos de que sea durante un momento para el que estemos preparados.
Agradecemos su comprensión con respecto a este asunto. -Sra. Ibarra, Sra. Caraballo y Sra. Colón.
What is bullying? ¿Que es bullying?
Please support us on educating our students on what bullying is, and that it's important to say something when you see something.
"Bullying involves the repeated exposure of one person to physical and/or relational aggression where the victim is hurt with teasing, name calling, mockery, threats, harassment, taunting, social exclusion or rumors.
Bullying can take many forms and occurs across the lifespan. It can occur in multiple settings including schools, "after school" programs, in the neighborhood, over the internet and cellular phones, at home between siblings, dating relationships, at summer camps and in organized athletic activities. Cyberbullying has added a new dimension to bullying because of the 24 hour access by way of social networks and texting.
Bullying is a common problem. In a large scale study of schools, reports of bullying range from 1 in 4 students report feeling excluded by peers and 1 in 10 students report being a victim of physical bullying.
All involved in bullying, including victims, bullies and bystanders, are at increased risk for mental health problems."
Por favor ayúdenos a educar a nuestros estudiantes sobre lo que es el acoso y que es importante decir algo cuando vea algo.
Según la Academia Estadounidense de Psiquiatría Infantil y Adolescente:
"El acoso implica la exposición repetida de una persona a agresión física y/o relacional donde la víctima es herida con burlas, insultos, burlas, amenazas, acoso, burlas, exclusión social o rumores.
El acoso puede adoptar muchas formas y ocurre a lo largo de la vida. Puede ocurrir en múltiples entornos, incluidas escuelas, programas "después de la escuela", en el vecindario, a través de Internet y teléfonos celulares, en el hogar entre hermanos, en relaciones de pareja, en campamentos de verano y en actividades deportivas organizadas. El ciberacoso ha añadido una nueva dimensión al acoso debido al acceso las 24 horas a través de redes sociales y mensajes de texto.
El acoso es un problema común. En un estudio a gran escala de escuelas, los informes de acoso van desde 1 de cada 4 estudiantes que se sienten excluidos por sus compañeros y 1 de cada 10 estudiantes que informan ser víctimas de acoso físico.
Todos los involucrados en el acoso, incluidas las víctimas, los acosadores y los espectadores, tienen un mayor riesgo de sufrir problemas de salud mental."
Drop Off & Pick Up - Dejar y Recoger
DROP OFF
All students enter the building through the front doors (on Buhrer Ave). Please arrive by 9:30am to allow the student time to enter the building and transition to class. Their first class begins at 9:35am. Please do not drop off students early. There is no adult supervision until breakfast begins at 9:05am.
PICK UP
Kingergarten dismisses from their classrooms - please use the Kindergarten doors by the Pk-K playground.
Grades 1 -3, and siblings of 1st and 2nd graders dismiss through the front gym doors (on Buhrer Ave.). Please come up through Holmden (a street south of Buhrer Ave.) and travel west on Buhrer. Out of respect to our neighbors please do not park on Buhrer or Holmden any earlier than 3:30pm, and please do not block driveways. Students will be called from the gym to meet you at the sidewalk closest to the school. Students will board cars from the passenger's side. Students will not be allowed to cross the street if you travel east on Buhrer. Walk ups will be dismissed after all cars have been called.
Grades 4 - 8 dismiss through the back doors (on Rowley Ave). Please come down through West 16th off Clark Ave., and remain on the left lane when turning on to Rowley Ave. Out of respect to our neighbors please do not park on Rowley or W.16 any earlier than 3:30pm, and please do not block driveways. Students will board cars from the driver's side. To expedite the process in the back, please be sure to pull all the way up before stopping for your student to get in. Please refrain from parking and walking up to the dismissal area.
DEJAR
Todos los estudiantes ingresan al edificio por las puertas delanteras (en Buhrer Ave). Llegue a las 9:30 a. m. para que el estudiante tenga tiempo de ingresar al edificio y hacer la transición a la clase. Su primera clase comienza a las 9:35 am. Por favor, no deje a los estudiantes temprano. No hay supervisión de un adulto hasta que el desayuno comience a las 9:05 am.
RECOGER
Kindergarten sale de sus aulas: use las puertas del jardín de infantes junto al patio de recreo Pk-K.
Los grados 1 -3 y los hermanos de los alumnos de 1er y 2º grado salen por las puertas delanteras del gimnasio (en Buhrer Ave.). Pase por Holmden (una calle al sur de Buhrer Ave.) y viaje hacia el oeste por Buhrer. Por respeto a nuestros vecinos, no se estacione en Buhrer o Holmden antes de las 3:30 p.m. y no bloquee las entradas de vehículos.Los estudiantes serán llamados desde el gimnasio para reunirse con usted en la acera más cercana a la escuela. Los estudiantes subirán a los autos del lado del pasajero. Los estudiantes no podrán cruzar la calle si viaja hacia el este por Buhrer. Las caminatas se llamaran después de que se haya llamado a todos los automóviles.
Los grados 4 - 8 salen por las puertas traseras (en Rowley Ave). Baje por West 16th desde Clark Ave. y permanezca en el carril izquierdo cuando gire hacia Rowley Ave. Por respeto a nuestros vecinos, no se estacione en Rowley o W.16 antes de las 3:30 p.m. y no bloquee las entradas de vehículos. Los estudiantes subirán a los automóviles del lado del conductor. Para acelerar el proceso en la parte de atrás, asegúrese de seguir adelante completamente antes de detenerse para que su estudiante entre. Absténgase de estacionarse y caminar hasta el área de salida.
Acceptable Use Policy - Política de uso aceptable
As you know, our schools are increasingly relying on technology to support student learning. This means that it is more important than ever for students to take care of their devices. Please take the time to review the district's Acceptable Use Policy.
Before using technology within the Cleveland Metropolitan School District, all students must read and understand the acceptable use policy. Additionally, by using any school technology a student is agreeing to this policy whether or not it has been read and understood by the student.
Here are a few tips for device care:
- Keep the device clean and free of dust and debris.
- Use a protective case to prevent damage from drops and scratches.
- Avoid exposing the device to extreme temperatures or moisture.
- Report any problems with the device to the school immediately.
Thank you for your cooperation.
Como saben, nuestras escuelas confían cada vez más en la tecnología para apoyar el aprendizaje de los estudiantes. Esto significa que es más importante que nunca que los estudiantes cuiden sus dispositivos. Tómese el tiempo para revisar la Política de uso aceptable del distrito.
Antes de usar la tecnología dentro del Distrito Escolar Metropolitano de Cleveland, todos los estudiantes deben leer y comprender la política de uso aceptable. Además, al usar cualquier tecnología escolar, un estudiante acepta esta política, ya sea que el estudiante la haya leído y entendido o no.
Estos son algunos consejos para el cuidado del dispositivo:
- Mantenga el dispositivo limpio y libre de polvo y residuos.
- Utilice una funda protectora para evitar daños por caídas y arañazos.
- Evite exponer el dispositivo a temperaturas extremas o humedad.
- Reporte cualquier problema con el dispositivo a la escuela inmediatamente.
Gracias por su cooperación.
Form for Absences due to Upcoming Vacation or Travel
We ask parents to consider seriously the effect extended absences may have upon a student's school progress. The district calendar is linked below for your advance planning. Appointments and vacations should be scheduled around the school calendar.
Teachers are not obligated to prepare work for students to take with them. Teachers are not obligated to permit make-up work if proper arrangements have not been made prior to departure. Parents and students assume full responsibility for any tests or assignments missed during the period of absence. The student will have the number of days they were absent to make up any test or assignments missed during the period of absence. Assignments, if given ahead of time, are due on the day of return to school in order to assure the teachers that the student is up to date with the classroom activities.
Form must be filled out at least one week in advance before any vacation or travel during the school year. Please reach out with any questions/concerns.
Les pedimos a los padres que consideren seriamente el efecto que las ausencias prolongadas pueden tener sobre el progreso escolar del estudiante. El calendario del distrito está vinculado abajo para su planificación anticipada. Las citas y las vacaciones deben programarse según el calendario escolar.
Los maestros no están obligados a preparar trabajos para que los estudiantes se los lleven. Los maestros no están obligados a permitir el trabajo de recuperación si no se han hecho los arreglos adecuados antes de la salida. Los padres y los estudiantes asumen toda la responsabilidad por cualquier prueba o tarea perdida durante el período de ausencia. El estudiante tendrá la cantidad de días que estuvo ausente para recuperar cualquier prueba o tarea perdida durante el período de ausencia. Las asignaciones, si se entregan con anticipación, vencen el día de regreso a la escuela para asegurar a los maestros que el estudiante está al día con las actividades del salón de clases.
El formulario debe completarse por lo menos con una semana de anticipación antes de las vacaciones o viajes durante el año escolar. Comuníquese con cualquier pregunta o inquietud.
Family School Compact 2023-2024
Buhrer Dual Language Academy
Marjorie Caraballo, Assistant Principal (Subdirectora)
Bemelyss Colón, Dean of Engagement (Decana)
Email: michele.sanchez@clevelandmetroschools.org
Website: http://www.clevelandmetroschools.org/Page/887
Location: 1600 Buhrer Avenue, Cleveland, OH, United States
Phone: 216-838-8350
Facebook: https://www.facebook.com/Buhrer-School-92634464394/