ASJ/SPES Newsletter
August 2024
Welcome Back!
Our team is excited to welcome our students to a school year full of adventures and unforgettable moments. We are united by a shared vision: to ensure our students feel supported, safe, and inspired to strive for excellence every day. We encourage empathy and respect in all their actions.
Each day, we are committed to providing academic and social-emotional support to help our students thrive.
A heartfelt thank you to all staff, parents, and students who contributed to preparing for the new school year. Together, we will make this year one of growth and achievement for everyone.
Notre équipe est impatiente d'accueillir nos élèves pour une année scolaire pleine d'aventures et de moments inoubliables. Nous sommes unis par une vision commune : faire en sorte que nos élèves se sentent soutenus, en sécurité et inspirés pour viser l'excellence chaque jour. Nous encourageons l'empathie et le respect dans toutes leurs actions.
Chaque jour, nous nous engageons à fournir un soutien scolaire et socio-affectif pour aider nos élèves à s'épanouir.
Nous remercions chaleureusement tous les membres du personnel, les parents et les élèves qui ont contribué à la préparation de la nouvelle année scolaire. Ensemble, nous ferons de cette année une année de croissance et de réussite pour tous.
Ann-Marie Campbell, principal/directrice
Welcoming Students / Accueil des élèves
St. Patrick's Elementary School
You are invited, with your children, to come drop off school supplies on Tuesday, August 27th from 4 p.m. – 6 p.m. This invitation is for students in Grade 1 to Grade 6 only. If your child experiences anxiety, this is an excellent opportunity to ease the transition into this new school year.
Vous et vos enfants êtes invités à déposer les fournitures scolaires le mardi 27 août de 16h00 à 18h00, uniquement pour les élèves de la première à la sixième année. Si votre enfant est anxieux, c'est une excellente occasion de faciliter la transition vers la nouvelle année scolaire.
ASJ High School
Students can pick up their workbooks, agenda and timetables at the following times:
Monday. August 26 from 10:00 am. until 5:00 p.m.
Tuesday, August 27 from 10:00 am. until 5:00 p.m.
Students can also place their school supplies in their locker.
Les élèves peuvent récupérer leurs cahiers d'exercices, leur agenda et leur horaire aux heures suivantes :
Lundi. 26 août de 10h à 17h;
Mardi 27 août de 10h à 17h.
Les élèves peuvent également déposer leurs fournitures scolaires dans leur casier.
Daily Schedules / Horaires quotidiennes
SPES Ks - Grade 2 lunch hour: 11:20-12:20; classes begin at 8:27 and end at 3:27
SPES Grade 3 - 6 lunch hour: 11:50- 12:50; classes begin at 8:27 and end at 3:27
ASJ lunch hour: 11:50-1:10; classes begin at 8:30 and end at 3:25
Veulliez noter les changements suivants:
Dîner SPES Ks - Grade 2 : 11:20-12:20; les cours débutent à 8:27 et se terminent à 3:27
Diner SPES Grade 3 - 6 : 11:50-12:50; les cours débutent à 8:27 et se terminent à 3:27
Dîner ASJ : 11:50-1:10; les cours débutent à 8:30 et se termient à 3:25
School Calendar/Calendrier scolaire
Specialties/Spécialistes
Please save this PDF. It indicates the days when your child has Gym, French and Art.
Veuillez sauvegarder ce PDF. Il indique les jours où votre enfant a cours de gymnastique, de français et d'arts plastiques.
Rides Home/Retour à la maison accompagné
Elementary parents: you can send a message on Class Dojo to your child's teacher before 1:00 pm.
You can also call the office before 1:00 pm if you want your child to have a ride home.
In an effort to help out our secretaries, please make changes no later than 1:00 pm.
Parents du primaire : vous pouvez envoyer un message sur Class Dojo à l'enseignant de votre enfant avant 13h.
Vous pouvez également appeler le secrétariat avant 13h00 si vous souhaitez que votre enfant soit raccompagné à la maison.
Afin d'aider nos secrétaires, merci d'effectuer les changements avant 13h00.
Dismissal of students/ départ des élèves
If your child has a ride home, he/she will be waiting inside, sitting on the bench near the office. Please remember that students are dismissed from class at 3:27. You must come in the school at this time to pick up your child. Elementary students will not be allowed to wait outside or leave the building without an adult.
Only high school students will be allowed to wait outside for their ride home.
Please share this procedure with all adults (grandparents, aunts, uncles...) who will pick up your child. Our priority: the safety of your children!
Si votre enfant est raccompagné, il attendra à l'intérieur, assis sur le banc près du bureau. N'oubliez pas que les élèves terminent leur journée scolaire à 15h27. Vous devez entrer dans l'école à cette heure pour récupérer votre enfant. Les élèves du primaire ne sont pas autorisés à attendre à l'extérieur ou à quitter le bâtiment sans la présence d'un adulte.
Seuls les élèves du secondaire seront autorisés à attendre leur retour à la maison à l'extérieur.
Veuillez communiquer cette procédure à tous les adultes (grands-parents, tantes, oncles...) qui viendront chercher votre enfant. Notre priorité : la sécurité de vos enfants!
Appointments / Rendez-vous
Tous les parents d'ASJ et de SPES doivent entrer dans l'école lorsqu'ils viennent chercher leur enfant pour un rendez-vous dans la journée. Votre enfant sera appelé au bureau par la secrétaire.
Reminders / Rappels
If you send a water bottle to school, your child will be able to refill it at our water stations.
N'oubliez pas d'inclure des ustensiles dans la boîte à lunch de votre enfant.
Si vous envoyez une bouteille d'eau à l'école, votre enfant pourra la remplir à nos abreuvoirs.
Police presence / Présence policière
La surveillance policière sera renforcée tout au long du mois de septembre aux abords de l'école. N'oubliez pas de ne pas faire de demi-tour devant l'école et de respecter les limitations de vitesse.
Violence on school grounds / Violence à l'école
Our team will be enforcing zero-tolerance with regards to violence at school. Our priority is to ensure that students feel safe at school. We encourage you to have a discussion with your child in order to help us promote a supportive school climate.
As per our school policy, if a student is involved in a violent incident, parents will be contacted and may be asked to pick up their child at school.
Notre équipe appliquera une tolérance zéro en ce qui concerne la violence à l'école. Notre priorité est de veiller à ce que les élèves se sentent en sécurité à l'école. Nous vous encourageons à discuter avec votre enfant afin de nous aider à promouvoir un climat scolaire favorable.
Conformément à la politique de l'école, si un élève est impliqué dans un incident violent, les parents seront contactés et il pourra leur être demandé de venir chercher leur enfant à l'école.
Dress code / code vestimentaire
Absences
N'oubliez pas de contacter l'école pour motiver l'absence de votre enfant 418-335-5366 OPTION 2.
School Pictures / photos scolaires
Smile! School pictures will be taken on September 12th, 2024. Weather permitting, pictures will be taken outside.
Souriez ! Les photos scolaires seront prises le 12 septembre 2024. Si le temps le permet, les photos seront prises à l'extérieur.
September 26th: Curriculum Night
Come to this education meeting with your child's teacher. Important information will be shared with regards to the curriculum and how you can best support your child's learning throughout the year.
**More details to come
Venez à la rencontre des enseignants de votre enfant. Des informations importantes vous seront alors communiquées concernant le programme scolaire et la manière dont vous pouvez soutenir au mieux l'apprentissage de votre enfant tout au long de l'année.
**Plus de détails à venir
Governing Board AGA/Conseil d'établissement
Le 21 septembre, après le "curriculum night", se tiendra l'Assemblée générale annuelle du conseil d'établissement scolaire. Cette réunion se tiendra dans le Room of Champions. Des postes sont à pourvoir au sein du conseil d'établissement.
Important Dates
August 28th: First day of school
September 2nd: Holiday (Labour Day)
September 12th: School Pictures
September 26th: Curriculum Night & AGA for Governing Board
September 27th: Ped Day
October 14th: Holiday (Thanksgiving)
November 21st: Parent-teacher night
February 27th: Parent-teacher night
Contact Information
Email: asj-stpatrick@cqsb.qc.ca
Website: https://www.cqsb.qc.ca/asjstpats
Location: 919 Rue Mooney Ouest, Thetford Mines, QC, Canada
Phone: (418)335-5366
Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100057398563388