ROSKRUGE January/Enero 2025
Home of the Pumas/ Casa de los Pumas
Important Dates/ Fechas Importantes
Coming Soon
Jan. 6: First Day Back from Break!
Jan. 6: 21st CCLC After School Program Starts Again
Jan. 6: Middle School Soccer Practice starts for both teams
Jan. 15: Site Council 4:15 pm in the library
Jan. 17: Middle School Honor Roll & Sports Assembly 3pm
Jan. 20: Martin Luther King Jr. Holiday Day- No School
Jan. 22: Parent Cafecito 9:15 am
Jan. 23: African American Student Service Presentation during electives for MS (2nd, 3rd, 4th periods)
Jan. 23: TUSD Step Up Secondary K12 Expo
Jan. 27: GATE Testing- Kinder (Parent Request)
Jan. 27: PTA meeting via zoom @ 5:30 pm
Jan. 29: Professional Learning Day Day- No School
6 de enero: ¡Primer día de regreso a clases!
6 de enero: El programa extracurricular de CCLC comienza nuevamente
6 de enero: Comienza la práctica de fútbol de la escuela secundaria para ambos equipos
15 de enero: Reunión del consejo escolar a las 4:15 pm en la biblioteca
17 de enero: Cuadro de honor y asamblea deportiva de la escuela secundaria 3 pm
20 de enero: Feriado de Martin Luther King Jr.- no hay clases
22 de enero: Cafecito para padres 9:15 am
23 de enero: Presentación del Servicio al Estudiante Afroamericano durante las asignaturas optativas de MS (2º, 3º, 4º período)
23 de enero: Exposición K12 de secundaria de TUSD
27 de enero: Pruebas GATE- Kinder (Solicitud de los padres) (fix this)
27 de enero: Reunión de la PTA a través de zoom @ 5:30 pm
29 de enero: Día del Aprendizaje Profesional: no hay clases
January Newsletter/ Noticiero de enero
Welcome to January, Roskruge Pumas!
Welcome back and Happy New Year! I hope everyone had a great break with loved ones. It's hard to believe we are already entering second semester and and it's not going to slow down.
Teachers will be focusing on highly leveraged standards which students in 3rd-8th grade will be assessed on in April. For your child to get the most instruction and consistency in learning it is vital that they are in school and on time, every day.
We have noticed many students being dropped off late, or being picked up early. For many middle schoolers this has equated to almost all of first period or all of seventh period. Please remember, that especially in the middle school, when a student misses these times they are missing core classes which could result in lower grades and loss of valuable instruction. Furthermore, your children are in a dual-language program, where learning language is at the heart of everything we do in all classes. When your child is not here to gain access to that instruction, it can affect how well they learn the language and academic vocabulary, which could also result in lower grades. Please remember that all of our Spanish classes (whether Spanish World Language or Spanish Language Arts) are high school credit classes and when students get Cs, Ds, or Fs it will affect the students high school GPA. This is also the case for any 8th grade students taking other high school credit courses such as STEM, Algebra, and Health.
With the new semester, there comes changes to student schedules. You may notice a change to where your student may have been placed in a new elective or an RTI/TLS class. Please be advised that this is to help students that may be struggling in Math or were on the cusp of moving up a level on testing. They will be in this class for the quarter or semester depending on their progress. While we understand that these changes may not be ideal, please know that they are made with the goal of addressing your child's academic needs and ensuring their success.
Mark your calendar for an important date! Friday, January 17th is our middle school honor roll assembly. If your student received all A’s or all A’s and B’s they will be recognized at the assembly. We will also recognize students for sports as well.
Don't forget to register your student for the upcoming school year. The online registration is open in your ParentVue account. Please log in to register as soon as possible. Registering early helps us determine how many teachers we will need for following school year, student placements, and planning. You can register at https://www.tusd1.org/register-for-2025-2026?utm_source=menu&utm_medium=web&utm_campaign=register&utm_id=register2025-26?
Last, please consider Roskruge for your Tax Credit donations. Any money you donate will be used exclusively for Roskruge and you can decide how you want us to use it. You can choose fine arts, field trips, sports, etc. We appreciate any and all donations.
Respectfully,
Maricella Carranza
Roskruge Principal
¡Bienvenidos a enero, Roskruge Pumas!
¡Bienvenidos de nuevo y Feliz Año Nuevo! Espero que todos hayan tenido un gran descanso con sus seres queridos. Es difícil creer que ya estamos entrando en el segundo semestre y que no va a disminuir.
Los maestros se enfocarán en estándares altamente aprovechados en los que se evaluará a los estudiantes de 3º a 8º grado en abril. Para que su hijo reciba la mayor instrucción y consistencia en el aprendizaje, es vital que esté en la escuela y a tiempo, todos los días.
Hemos notado que muchos estudiantes son dejados tarde o recogidos temprano. Para muchos estudiantes de escuela intermedia, esto ha equivalido a casi todo el primer período o todo el séptimo período. Recuerde que, especialmente en la escuela intermedia, cuando un estudiante pierde estos horarios, está faltando a las clases básicas, lo que podría resultar en calificaciones más bajas y la pérdida de instrucción valiosa. Además, sus hijos están en un programa bilingüe, donde el aprendizaje del idioma está en el corazón de todo lo que hacemos en todas las clases. Cuando su hijo no está aquí para obtener acceso a esa instrucción, puede afectar qué tan bien aprende el idioma y el vocabulario académico, lo que también podría resultar en calificaciones más bajas. Recuerde que todas nuestras clases de español (ya sea Español Lengua Mundial o Artes del Lenguaje Español) son clases de crédito de escuela secundaria y cuando los estudiantes obtienen C, D o F, afectará el GPA de la escuela secundaria de los estudiantes. Este también es el caso de cualquier estudiante de 8º grado que tome otros cursos de crédito de escuela secundaria como STEM, Álgebra y Salud.
Con el nuevo semestre, vienen cambios en los horarios de los estudiantes. Es posible que note un cambio en el lugar donde su estudiante puede haber sido colocado en una nueva materia optativa o en una clase RTI / TLS. Tenga en cuenta que esto es para ayudar a los estudiantes que pueden tener dificultades en matemáticas o que estaban a punto de subir de nivel en las pruebas. Estarán en esta clase durante el trimestre o semestre dependiendo de su progreso. Si bien entendemos que estos cambios pueden no ser ideales, sepa que se realizan con el objetivo de abordar las necesidades académicas de su hijo y garantizar su éxito.
¡Marca tu calendario para una fecha importante! El viernes 17 de enero es nuestra asamblea del cuadro de honor de la escuela intermedia. Si su estudiante recibió todas las A o todas las A y B, será reconocido en la asamblea. También reconoceremos a los estudiantes por los deportes.
No olvide inscribir a su estudiante para el próximo año escolar. El registro en línea está abierto en su cuenta de ParentVue. Inicie sesión para registrarse lo antes posible. Registrarse temprano nos ayuda a determinar cuántos maestros necesitaremos para el próximo año escolar, las ubicaciones de los estudiantes y la planificación. Puedes inscribirte en https://www.tusd1.org/register-for-2025-2026?utm_source=menu&utm_medium=web&utm_campaign=register&utm_id=register2025-26?
Por último, considere Roskruge para sus donaciones de crédito fiscal. Cualquier dinero que dones se utilizará exclusivamente para Roskruge y puedes decidir cómo quieres que lo usemos. Puedes elegir bellas artes, excursiones, deportes, etc. Agradecemos todas y cada una de las donaciones.
Respetuosamente,
Maricella Carranza
Roskruge Principal
Student Identification Cards/ Tarjetas de identificación de estudiantes
Starting when we return from the break, middle school students will be required to carry a district identification card. This card will be used for student attendance accuracy and will eventually be used to assign virtual hall passes. A student will be issued one replacement card if lost. If a student loses the card more than once they will be charged.
A partir de cuando regresemos de las vacaciones, los estudiantes de secundaria deberán llevar una tarjeta de identificación del distrito. Esta tarjeta se utilizará para la precisión de la asistencia de los estudiantes y, eventualmente, se utilizará para asignar pases de pasillo virtuales. Un estudiante recibirá una tarjeta de reemplazo si se pierde. Si un estudiante pierde la tarjeta más de una vez, se le cobrará.
AASS Presentation/ Presentación del Departamento de AASS
African American Student Service Presentation/ Presentación del Departamento de Servicio para Estudiantes Afroamericanos
On January 23rd we will host the African American Student Services department where they will present to our middle school students about the harms of racial slurs. This presentation will take place by grade level as we want to make the presentation more interactive. We know this is an issue that parents are interested in as well and welcome you to attend, however we ask that you please sit up in the balcony. We will have students seated on the bottom portion of the auditorium and want them to feel comfortable to ask questions and participate. The schedule will be as follows:
6th grade- 2nd period
7th grade- 3rd period
8th grade - 4th period
El 23rd de enero seremos anfitriones del departamento de Servicios para Estudiantes Afroamericanos, donde presentarán a nuestros estudiantes de secundaria sobre los daños de los insultos raciales. Esta presentación se llevará a cabo por nivel de grado, ya que queremos que la presentación sea más interactiva. Sabemos que este es un tema en el que los padres también están interesados y le damos la bienvenida a asistir, sin embargo, le pedimos que por favor se siente en el balcón. Tendremos a los estudiantes sentados en la parte inferior del auditorio y queremos que se sientan cómodos para hacer preguntas y participar. El horario será el siguiente:
6º grado- 2º período
7º grado- 3er período
8º grado - 4º periodo
Activity Fee/ Cuota de la actividad
If your middle schooler is on the boys or girls soccer team, keep in mind that there is a $30 activity fee for their participation. You may come to the main office anytime to make the payment with a debit or credit card. You may also send cash, or a check made out to TUSD/Roskruge with your child. You also have the option of going online to apply for assistance with this fee. This money is used to pay for the game officials, to buy uniforms and equipment, and to pay the entry fees for tournaments. Thank you to all of you who have already taken care of this.
Si su hijo de escuela secundaria está en el equipo de fútbol masculino o femenino, tenga en cuenta que hay una tarifa de actividad de $30 por su participación. Puede acudir a la oficina principal en cualquier momento para realizar el pago con tarjeta de débito o crédito. También puede enviar dinero en efectivo o un cheque a nombre de TUSD/Roskruge con su hijo. También tiene la opción de conectarse en línea para solicitar asistencia con esta tarifa. Este dinero se utiliza para pagar a los oficiales del juego, para comprar uniformes y equipos, y para pagar las tarifas de inscripción para los torneos. Gracias a todos los que ya se han ocupado de esto.
Field Trips/ Excursiones
Thank you to all the parents/guardians that have volunteered to chaperone field trips this school year. Please keep in mind that if you are volunteering to chaperone a field trip, there are some guidelines to follow:
- Parents/Legal guardians may volunteer for fieldtrips without having to be fingerprinted.
- Other volunteers such as grandparents, adult siblings, etc. must be fingerprinted through the district prior to volunteering.
- Siblings that are not in the same class may not attend the fieldtrip. This includes infants, toddlers, and older siblings. Although we know it may be a fun activity for them, you are there to supervise and cannot do that while having to care for other children that are not part of the assigned classes.
- If you cannot stay for the entire field trip, please be sure to let the teacher know ahead of time. Sometimes we are only allowed so many spots for chaperones and we may have to give the spot to someone that can attend the whole event in order to ensure student to adult supervision ratios.
Gracias a todos los padres/tutores que se han ofrecido como acompañantes en las excursiones este año escolar. Tenga en cuenta que si se ofrece como voluntario para acompañar una excursión, hay algunas reglas a seguir:
- Los padres/tutores legales pueden ofrecerse como voluntarios para las excursiones sin tener que tomarles las huellas digitales.
- A otros voluntarios, como abuelos, hermanos adultos, etc., se les deben tomar las huellas digitales a través del distrito antes de ofrecerse como voluntarios.
- Los hermanos que no estén en la misma clase no podrán asistir a la excursión. Esto incluye bebés, niños pequeños y hermanos mayores. Aunque sabemos que puede ser una actividad divertida para ellos, usted está ahí para supervisar y no puede hacerlo mientras tiene que cuidar a otros niños que no forman parte de las clases asignadas.
- Si no puede quedarse durante toda la excursión, asegúrese de informarle al maestro con anticipación. A veces solo se nos permiten un número limitado de lugares para acompañantes y es posible que tengamos que ceder el lugar a alguien que pueda asistir a todo el evento para garantizar la proporción de supervisión entre estudiantes y adultos.
Tax Credit Information/ Informacion de Crédito Fiscal
Tax Credit Information/ Informacion de Crédito Fiscal
Please consider giving Roskruge your tax credit donation. Por favor considere darle a Roskruge su donación de crédito fiscal.
Free Math Tutoring/ Tutoría de matemáticas gratis
We are very fortunate to have a partnership with the University of Arizona Mathematics Teacher Recruitment and Retention Center. They offer teachers a lot of support on how to teach math, as well as fun events and mentorship for our Roskruge students and families. Check out the information below about upcoming events.
You can also click on the link below to learn about tutoring services. All tutorials are free and there are many schedules available.
Tutors | CRR Math (arizona.edu)
Somos muy afortunados de tener una asociación con el Centro de Reclutamiento y Retención de Profesores de Matemáticas de la Universidad de Arizona. Ofrecen a los maestros mucho apoyo sobre cómo enseñar matemáticas, así como eventos divertidos y tutoría para nuestros estudiantes y familias de Roskruge. Consulte la información a continuación sobre los próximos eventos de familias.
También puede ver el enlace a continuación para obtener información sobre los servicios de tutoría. Todas las tutorías son gratuitas y hay muchos horarios disponibles.
Additional Reminders/ Recordatorios Adicionales
After School Procedures: Students must wait with their teacher or a designated monitor to be picked up after school. Playing is not permitted, as we have limited supervision, many parents entering the campus, and middle schoolers still in class.
Please remember:
- Once a student leaves campus, they cannot return without an adult.
- Do not send your child to wait with the monitor or play on the playground while you wait in your car.
- Once you pick up the student, they must stay with you and under your supervision at all times after school.
Procedimientos después de la escuela: Los estudiantes deben esperar con su maestro o un monitor designado para ser recogidos después de la escuela. No se permite jugar, ya que tenemos supervisión limitada, muchos padres ingresan al campus y los estudiantes de secundaria aún están en clase.
Por favor, recuerde:
- Una vez que un estudiante abandona el campus, no puede regresar sin un adulto.
- No envíe a su hijo a esperar con el monitor o a jugar en el patio de recreo mientras usted espera en su automóvil.
- Una vez que recoja al estudiante, debe permanecer con usted y bajo su supervisión en todo momento después de la escuela.
Students Staying for Games: Any student that would like to stay to watch a sports game must have a parent with them. We do not have additional supervision for students that want to stay late for games. Siblings cannot wait or be at games and practices without a parent/guardian.
Estudiantes que se quedan para los juegos: Cualquier estudiante que desee quedarse a ver un juego deportivo debe tener un padre con ellos. No tenemos supervisión adicional para los estudiantes que quieren quedarse hasta tarde para los juegos. Los hermanos no pueden esperar ni estar en los juegos y prácticas sin un padre/tutor.
Pets on Campus: Pets are not allowed on campo other than service dogs. This includes after school activities such as games or evening events.
Mascotas en el campo: No se permiten mascotas en el campus que no sean perros de servicio. Esto incluye actividades después de la escuela, como juegos o eventos nocturnos.
Corner Store: Students are not allowed to leave to go to the corner store/tiendita once they are on campus at any time of the day. Once a student leaves campus they cannot come back without a parent/guardian. This includes after school if they are supposed to be on campus for an activity such as sports, mariachi, or tutoring.
Tiendita de la Esquina: Los estudiantes no pueden salir de la escuela para ir a la tienda de la esquina "tiendita" una vez que están dentro del campo escolar. Una vez que un estudiante abandona el campo, no puede regresar al campo escolar sin un padre / tutor. Esto incluye después de la escuela si se supone que deben estar en el campo para una actividad como deportes, mariachi o tutoría.
8th Grade Parents/Padres de 8º Grado:
If you are interested in finding out about end of the year activities and fundraisers for 8th grade celebrations, please contact Mrs. Griffin by email
Si está interesado en obtener información sobre las actividades de fin de año y las recaudaciones de fondos para las celebraciones de 8º grado, puede contactar a Sra. Griffin en su correo electronico
Safety Announcements/ Anuncios de Seguridad
If you are bringing your child to school after 9:15 am you must get down and sign them in at the office.
- If you will be visiting the class for any reason even if it is just to drop something off quickly you must sign in at the office and get a visitors pass.
- Please wait outside at dismissal to pick up your child.
- If you will be coming in to get them prior to dismissal, you must sign in and get a badge.
- If you come to school and see your child outside, please do not call them to the fence to speak to them or drop things off. This is a huge safety concern as not all staff may know who you are and could think it's a dangerous situation.
- Doordash/Uber Eats are not permitted
We do not sign elementary children out of school after 2:50 PM on Monday, Tuesday, Thursday, Friday and after 1:50 PM on Wednesday.
- We do not sign middle school children out of school after 3:40 PM on Monday, Tuesday, Thursday, Friday and after 2:40 PM on Wednesday.
- This is just another safety precaution in order for us to know who is in our building as well as allowing our students to become independent within the building.
Although, this may feel like an inconvenience it is to ensure everyone’s safety here on campus.
Si va a llevar a su hijo a la escuela después de las 9:15 a.m., debe ir a la oficina y firmarlo.
- Si va a visitar la clase por cualquier motivo, incluso si es solo para dejar algo rápidamente, debe registrarse en la oficina y obtener un pase de visitante.
- Espere afuera a la salida para recoger a su hijo.
- Si va a venir a buscarlos antes de la hora de salida, debe ir a firmar con identificación y obtener un pase de visitante.
- Si viene a la escuela y ve a su hijo afuera, no lo llame al cerco para hablar con él ni dejarle cosas. Esta es una gran preocupación de seguridad, ya que es posible que no todo el personal sepa quién es usted y podría pensar que es una situación peligrosa.
- Doordash/Uber Eats no están permitidos
- No se puede firmar para sacar a los niños de primaria de la escuela después de las 2:50 p. m. los lunes, martes, jueves, viernes y después de la 1:50 p. m. los miércoles.
- No se puede firmar para sacar a los niños de escuela secundaria después de las 3:40 p. m. los lunes, martes, jueves, viernes y después de las 2:40 p. m. los miércoles.
- Esta es solo otra precaución de seguridad para que saber quién está en nuestro edificio y para permitir que nuestros estudiantes se independicen dentro del edificio.
Aunque, esto puede parecer un inconveniente, es para garantizar la seguridad de todos aquí en el campo escolar.
PTA Announcements/Anuncios de PTA
PTA
Parent & Teacher Association/ Asociación de padres y maestros
Our PTA meets every 4th Monday of the month via zoom. Please use the link below to join us. Also, if you are interested in seeing our budget, you may view documents in the front office.
Nuestro PTA se reúne cada 4º lunes de mes a través de zoom. Utilice el siguiente enlace para unirse con nosotros. Además, si está interesado en ver nuestro presupuesto, puede ver los documentos en la oficina principal.
Meeting ID: 550 445 7822
Message from PTA- Box Tops for Education
Here’s an easy way you can help raise money for our school year-round that costs you nothing:
• Download the Box Tops for Education App
• Follow directions to select Roskruge as the school that will benefit from your purchases.
• You will then see options to scan digital or paper receipts. If you select paper receipts, the app will allow you to take a picture of the receipt.
• After every shopping trip, follow directions on the app to take a picture of your receipt and Roskruge is automatically credited.
• Please scan all your receipts because often items that you would not think are part of Box Tops for Education actually are (like Progresso Soup, cleaning supplies, school and office supplies, pet treats, vitamins, hundreds of items.)