Boletín Semanal
10/7-10/13
EVENTOS SEMANALES
EVENTS FOR THE WEEK
lunes/ Monday, 7
- Usen una camiseta de una universidad/ College Day- Wear a College or University T-shirt
martes/Tuesday, 8
- Vístase de rosa en apoyo a las víctimas del cáncer/ Wear Pink in Support of cancer victims
Examen del distrito en matemáticas/ Math District Formative Assessment (3-8)
Examen del distrito de ciancias/ Science District Formative Assessment (5 & 8)
- Usa atuendo tradicional de un país latinoamericanos/ Wear traditional Latin American outfit
- Examen del distrito en lectura/ Reading District Formative Assessment (3-8)
- Examen del distrito de estudios sociales/ Social Studies District Formative Assessment (8th)
jueves/Thursday, 10
- Paseo al Museo de art Brisco/ Field Trip to Brisco Art Museum (7th & 8th)
viernes/ Friday, 11
- No hay clases par alos estudiantes; entrenamiento para maestros/No School for Students- Teacher Professional Development Day
lunes/ Monday, 14
- Día festivo-No ha clases/ Holiday- No Shcool
martes/Tuesday, 15
Día de pijama/PJ Day
ACTUALICACIONES Y RECODATORIOS
- Nuestra asistencia sigue bajando. Esta semana ni siquiera llegamos a ser una de las 3 escuelas con mejor asistencia de las academias. También hemos visto un aumento significativo en el número de estudiantes que llegan tarde y salen temprano. Esto también conduce a una pérdida significativa de instrucción. Si su hijo/a llega después de las 8:00 am, debe estacionarse y acompañarle al edificio para completar el formulario de inscripción tardía.
- Si está interesado en ser voluntario o servir como acompañante en una excursión, comuníquese con nuestra especialista en participación familiar y comunitaria, Sonia Carmona, scarmona2@saisd.net. También deberá completar la verificación de antecedentes del distrito utilizando el siguiente enlace: https://appgarden6.app-garden.com/VolTrackTX015907.nsf/VolApp.xsp?parameter=Main Esta verificación de antecedentes DEBE completarse cada nuevo año escolar.
Todos los visitantes deben mostrar una identificación con fotografía antes de ingresar al edificio escolar. Por favor no venga a la escuela sin una identificación con fotografía. Las fotografías de su teléfono con el niño/a no constituyen una identificación con fotografía válida. Siempre se requerirá una identificación con fotografía para ingresar al edificio de la escuela y para verificar que la persona esté autorizada a recoger al estudiante. A continuación se muestran ejemplos de identificación con fotografía válida.
UPDATES & REMINDERS
- Our attendance continues to be poor. This week we did not even make top 3 in attendance for Academies. We have also seen a significant increase in the number of students arriving late and leaving early. This too leads to a significant loss of instruction. If your child arrives after 8:00 am, you need to park and escort him/her into the building to complete the late registration form.
- If you are interested in volunteering or serving as a fieldtrip chaperone contact our Family and Community Engagement Specialist, Sonia Carmona, scarmona2@saisd.net. You will also need to complete the district's background check using the following link: https://appgarden6.app-garden.com/VolTrackTX015907.nsf/VolApp.xsp?parameter=Main This background check MUST be completed every new school year.
- All visitors must show picture ID before entering the school building. Please do not come to the campus without a picture identification. Pictures from your phone with the child does not constitute a valid picture identification. Picture identification will always be required to enter the school building and to verify that the individual is authorized to pick-up a child. Below are examples of valid picture identification.
CALENDARIO DE OCTUBRE
OCTOBER CALENDAR
CALENDARIO DE INSTRUCCIÓN 2024-2025 INSTRUCTIONAL CALENDAR
2024-2025 INSTRUCTIONAL CALENDAR
LOS PILARES DE LA EDUCACION LENGUAJE DUAL
VISIÓN DE LAS ESCUELAS DE LABORATORIO COMUNITARIO
COMMUNITY LAB SCHOOLS' VISION
Mejorar las vidas de todos los estudiantes y educadores dedicados a la educación bilingüe creando y manteniendo las condiciones que permitan a las comunidades escolares de dos idiomas experimentar un viaje educativo incomparable que sera intelectual, social y personalmente transformador.
To improve the lives of all students and educators dedicated to bilingual education by creating and sustaining the conditions that enable the dual language school communities to experience an unparalleled educational journey that is intellectually, socially, and personally transformative.
MISIÓN DE LAS ESCUELAS DE LABORATORIO COMUNITARIO
COMMUNITY LAB SCHOOLS' MISSION
La misión de 1882 Partnership es adoptar la identidad de servicio hispano de UTSA transformando 1882 Community Lab Schools en un programa escolar modelo nacional de dos idiomas donde cada estudiante, maestro, maestro clínico y educador trabaja para lograr altos niveles de rendimiento, alfabetización bilingüe y bilingüismo, y una fuerte competencia global para contribuir a una sociedad multicultural y una economía global.
The mission of the 1882 Partnership is to embrace UTSA’s Hispanic serving identity by transforming 1882 Community Lab Schools into a national model dual language school program where every student, teacher, clinical teacher, and educator work toward high levels of achievement, biliteracy and bilingualism, and a strong global competence to contribute to a multicultural society and global economy.