SSMS Weekly Parent Update
December 13, 2024 (Version en español Incluida)
SSMS FOOD DRIVE SPONSORED BY OUR SAFE CLUB
Did you know that one in ten people in Routt County struggle with food insecurity? The middle school’s SAFE club wants to motivate our school community to take action and help address this local problem. From now until next Thursday, students are encouraged to bring much-needed items to school and place them in their Core team’s collection box in their Core teacher's classroom. According to LiftUp of Routt County, items such as dental and personal hygiene products, feminine products, canned goods, rice, and pasta are in high demand. The Core team with the most items will earn a sweet treat.
Sabia usted que una de diez personas en el condado Routt tiene problemas de seguridad alimentaria? El club "SAFE" de la Escuela Intermedia quiere motivar a nuestra a nuestra comunidad escolar a Tomar Acción y ayudar a manejar Este problema local. Desde ahora hasta El próximo Jueves, SE animada a los estudiantes a TRAER a la Escuela ARTÍCULOS que SE necesitan mucho y ubicarlos en la caja de collection de su EQUIPO de CORE en El salón de clases de su maestro de Core. De acuerdo con LiftUp del Condado Routt, ARTÍCULOS tales como productos de higiene dental y personal, productos femenino, enlatados, arroz, y pasta son Altamente necesitados. El EQUIPO core con más ARTÍCULOS de donación ganara UN premio.
DID YOU KNOW.........SABIA QUE
Dress Code and Grooming
Standards for dress and appearance will support the academic setting and emphasize that learning is our main purpose. The purpose of having a dress code is to emphasize that school is the student’s and staff’s place of work and that respect for other members of society and oneself places some restrictions on the nature of dress and grooming. This dress code applies at all times as students enter the building or attend any after school events.
Clothing and accessories may not display obscene (violent or sexual) pictures, graphics, messages or double meaning statements.
Clothing, including hats, may not have alcohol, drug, or tobacco advertising or statements of any type.
Clothing cannot be demeaning toward or target any culture or ethnic group. This statement applies to all school sponsored or related activities and events.
Clothing should not bare traditional private parts: including buttocks, back or breasts.
Shirts must graze the top of pants.
Pants must be worn at least at, and not lower than, hip level.
Clothing will come to at least mid-thigh
Footwear must be worn at all times.
Hats are permitted as long as they are appropriate and do not distract students from learning, or interfere with instruction. If a teacher asks that a student take off a hat before entering their classroom, students are expected to honor that request.
If anyone is in violation of the dress code, they will be sent to the office and asked to change their dress to meet the standard. To review additional policy guidelines please refer to Administrative Policy S-41.
SABIA QUE
Código de vestimenta y aseo personal
Los estándares de vestimenta y apariencia respaldarán el entorno académico y enfatizarán que el aprendizaje es nuestro principal propósito. El propósito de tener un código de vestimenta es enfatizar que la escuela es el lugar de trabajo de los estudiantes y el personal y que el respeto por los demás miembros de la sociedad y por uno mismo impone algunas restricciones sobre la naturaleza de la vestimenta y el aseo personal. El código de vestimenta se aplica a todos los eventos patrocinados por la escuela.
La ropa y los accesorios no pueden mostrar imágenes, gráficos, mensajes o declaraciones de doble sentido obscenos (violentos o sexuales). La ropa, incluidos los sombreros, no puede tener publicidad ni declaraciones de ningún tipo sobre alcohol, drogas o tabaco.
La ropa no puede ser degradante ni estar dirigida a ninguna cultura o grupo étnico.
La ropa no debe mostrar partes privadas tradicionales: incluidas las nalgas, la espalda o los senos.
Las camisas deben rozar la parte superior de los pantalones.
Los pantalones deben usarse al menos a la altura de la cadera y no más abajo.
La ropa debe llegar al menos a la mitad del muslo.
Se debe usar calzado en todo momento.
Se permiten sombreros siempre que sean apropiados y no distraigan a los estudiantes del aprendizaje ni interfieran con la instrucción. Si un maestro le pide a un estudiante que se quite el sombrero antes de ingresar a su salón de clases, se espera que los estudiantes respeten esa solicitud.
Si alguien infringe el código de vestimenta, se lo enviará a la oficina y se le pedirá que se cambie de vestimenta para cumplir con el estándar. Para revisar las pautas de política adicionales, consulte la Política administrativa S-41: Código de vestimenta del estudiante.
UPCOMING IMPORTANT DATES/PROXIMAS FECHAS IMPORTANTES
UPCOMING IMPORTANT DATES/ PROXIMAS FECHAS IMPORTANTES:
Tuesday, Dec. 17:
- 4:30 Girls Basketball AWAY vs. Craig; bus departs at 3:00 PM
Wednesday, Dec. 18:
- Dental bus at SSMS (see how to sign up below)
- EOS Emergent Bilingual Ski Day at Howelsen
- 8:30 AM PIC meeting at SSMS; Principal Update
- Winter Doors judged and prizes awarded
- Evacuation Drill
Thursday, Dec. 19:
- 4:00 PM Girls Basketball HOME vs. West Grand
Friday, Dec. 20:
- December perfect attendance recognized
Monday, Dec. 23 - Friday, Jan. 3: Winter Break - ENJOY!
Monday, Jan. 6: Staff work day - NO SCHOOL FOR STUDENTS
Tuesday, Jan. 7: First day back from break for students
____________________________________________
Martes, Dic. 17:
- 4:30 Baloncesto Femenino FUERA vs. Craig; El bus sale a las 3:00 PM
Miercoles, Dic. 18:
- Bus Dental en SSMS (Vea cómo registrarse a continuación)
- Día de Esquí para los Estudiantes Bilingües Emergentes EOS en Howelsen
- 8:30 AM reunion de PIC en SSMS; Actualización de la directora
- Valoración de las puertas de Invierno y premiaciones
- Simulacro de Evacuación
Jueves, Dic. 19:
- 4:00 PM Baloncesto Femenino EN CASA vs. West Grand
Viernes, Dic. 20:
- Reconocimiento de asistencia perfecta en Diciembre
Lunes, Dic. 23 - Viernes, Ene. 3: Receso de Invierno - DISFRUTEN!
Lunes, Ene. 6: Dia de Trabajo del Personal - NO HAY ESCUELA PARA LOS ESTUDIANTES
Martes, Ene. 7: Primer día de Vuelta después del receso
WINTER DOOR DECORATING CONTEST - CONCURSO DE DECORACION DE PUERTAS DE INVIERNO
The school is having a winter classroom door decorating contest that started on December 2nd and will continue through December 18th. Doors will be judged and the top doors will be awarded prizes on December 20th.
La escuela está teniendo un concurso de decoracion de puertas de invierno, que inicio el 2 de Diciembre y continuará hasta el 18 de Diciembre. Las puertas seran calificadas y las puertas mas altas ganaran premios el 20 de Diciembre.
PURCHASE YOUR YEARBOOK TODAY/COMPRE SU ANUARIO HOY
If your student would like to purchase a yearbook, now is the time to do so! The $37 fee is on your student's School Cash account OR you can send your student in to the front office with a check or cash. Don't miss out on this opportunity.
Si su estudiante desea comprar un anuario, ¡Este es el momento de hacerlo! La tarifa de $37 está en la cuenta de Dinero escolar de su estudiante O puede enviar a su estudiante a la oficina principal con un cheque o efectivo. No pierdas esta oportunidad.
NORDIC SKIING IS LOOKING FOR A 1:1 PARA SUPPORT FOR A NORDIC ATHLETE
Nordic skiing is looking for 1:1 para support for a student. Practices run from 4:00-5:30 PM, Monday through Thursday, and will continue through February 7th. If you, or if you know of anyone who might be interested or a good fit, please contact Karen Draper kdraper@ssk12.org
EL ESQUÍ NORDIC ESTA EN BUSCA DE UN AYUDANTE 1:1 PARA ASISTIR A UN DEPORTISTA NORDIC
El Esquí Nordic está buscando UN AYUDANTE 1:1 para ayudar a UN estudiante. Las practices son de 4:00-5:30 PM, de Lunes a Jueves, ay continuarán hasta El 7 de Febrero. Si le interesa a usted, o conoce a alguien que pueden estar interesado o que sea UN buen candidato, por favor contacte a Karen Draper kdraper@ssk12.org
SSMS PIC
The next PIC meeting will be on Wednesday, December 18. PIC supports the students and staff at SSMS through various programs including enrichment activities and materials for students, fundraising, parent educational presentations, staff appreciation, conference meals for staff and more. See Principal Heidi Chapman-Hoy's presentation from the October 16 meeting HERE. If you would like to be more involved with the PIC, please contact Val Dietrich, vdietrich@ssk12.org.
If you would like to make a monetary donation to the PIC, you may do so in the front office. If you shop at City Market, you can set up your value card to benefit SSMS. Register in January yearly at: https://www.citymarketcommunityrewards.com. You can also register with AmeriGas and they will pay $0.02 per gallon, up to a maximum of $2,000 per year!!
__________________________________________________________
El PIC apoya a los estudiantes y al personal en SSMS por medio de varios programas incluyendo actividades de enriquecimiento y materiales para estudiantes, eventos de recaudación de fondos, presentaciones educativas para padres, apreciación al personal, comidas de conferencia para el personal y mucho más. Si desea participar más activamente en el CFP, póngase en contacto con Val Dietrich, vdietrich@ssk12.org.
Si le gustaría hacer un aporte monetario al PIC, usted lo debe hacer en la oficina del frente. Si usted hace compras en City Market, usted puede conseguir una "value card" para beneficiar al SSMS. Registros anuales en Enero en: https://www.citymarketcommunityrewards.com. También se puede registrar con AmeriGas y ellos pagaran $0.02 por galon, y con un máximo de $2,000 por ano!!
Spotlight on the Gifted Education Advisory Committee (GEAC)
The Gifted Education Advisory Committee (GEAC) plays an important role in supporting gifted education within the Steamboat Springs School District. GEAC serves as a resource for families, educators, and the community, providing insights and recommendations to enhance gifted education programs and ensure students' needs are met effectively.
The committee focuses on topics such as enrichment opportunities, curriculum planning, and strategies to support gifted learners. Regular updates and discussions help align district goals with the unique needs of gifted students.
To learn more about GEAC’s work and its impact on our gifted education programs, visit Gifted Education Advisory Committee - SSSD.
Enfoque en El Comité Asesor de Educación a Superdotados (GEAC) (por sus siglas en Inglés)
El Comité de Asesoría de Educación para Estudiantes Superdotados (GEAC) (por sus siglas en Inglés) juega un papel importante een la educación a superdotados dentro del Distrito Escolar de Steamboat Springs. GEAC sirve como un recurso para las familias, educadores, y para la comunidad, proporcionando perspectivas y recomendaciones para mejorar los programas de educación a superdotados y asegurar que se cubre efectivamente las necesidades de los estudiantes.
El comité se enfoca en temas tales como oportunidades de enriquecimiento, planeación de currículo, y estrategias para apoyar a los estudiantes superdotados. Actualizaciones regulares y discusiones ayuda alinear las metas del distrito con las necesidades únicas de los estudiantes superdotados.
Para enterarse más acerca del trabajo de GEAC y su impacto en nuestro programa de educación a superdotados, visite Comite de Asesoria de Educacion a Superdotados- SSSD.
7TH GRADE CLUB SEEKING CROCHET DONATIONS- EL CLUB DE 7o. GRADO ESTÁ BUSCANDO DONACIONES DE CROCHET
This club will meet on Thursdays during 7th grade lunch starting after break and is in need of supplies. If you would like to donate either yarn or crochet hooks, please drop them by the front office at SSMS. Please and thank you.
Este club se reunirá los jueves durante el almuerzo de 7o. grado y están en necesidad de materiales. si le gustaría donar lana o ganchos de crochet, por favor déjelos en la oficina principal en SSMS. Por favor y gracias.
We Love Our Furry Friends, However...
To ensure the safety and comfort of everyone, dogs are not permitted on school grounds during academic hours or during school-sponsored events. Well-behaved dogs on leashes in parking lots during pick-up and drop-off are welcome. We kindly remind all dog owners to not walk through school campuses during school hours, including dogs on leashes.
The only exception is for service animals trained to assist individuals with disabilities, as outlined by the Americans with Disabilities Act (ADA). These service dogs must perform specific tasks directly related to their handler’s disability.
This policy helps us maintain a safe environment for all students and staff. If you’re walking your pet nearby, please remember to clean up after them to help keep our grounds clean and healthy for everyone.
Thank you for your cooperation in keeping our schools safe and welcoming!
Caption in photo: I love all SSSD kids! However, I shouldn’t be on school property during the day. Let’s make sure our kids stay safe!
Amamos a Nuestros Amigos Peludos, Sin embargo...
Para asegurar la seguridad y comodidad de todos, no se permiten perros en los establecimientos escolares durante horas académicas o durante eventos patrocinados por la escuela. Los perros bien comportados con correa son bienvenidos en los estacionamientos durante el tiempo de recoger o dejar a los estudiantes. Les recordamos amablemente a todos los dueños de perros de no caminar en las propiedades de la escuela durante horas escolares, incluyendo perros con correas.
La única excepción es para animales de servicio entrenados a asistir individuos con discapacidades, como lo es resaltado por la ley ADA, (por sus siglas en inglés) Americanos con discapacidades. Estos perros de servicio deben desempeñar tareas específicas relacionadas directamente con la persona incapacitada que los maneja.
Esta política nos ayuda a mantener un ambiente seguro para todos los estudiantes y el personal. Si está caminando con su mascota cerca, por favor recuerde limpiar después de ellos para ayudar a mantener nuestros campos limpios y saludables para todos.
Gracias por su cooperación en mantener nuestras escuelas seguras y acogedoras!
Captura en Foto: Me encantan todos los niños del SSSD! Sin embargo, no debo estar en la propiedad de la escuela durante el día. Aseguremonos que nuestros niños permanezcan seguros!
Bus Lanyards - Cintas Colgantes para los Buses
Many students were issued bus passes on red lanyards. They will be using these passes to enter and exit the bus, which will help us know where your student is at all times.
Please make sure the lanyards are kept in a safe place. We recommend you attach the pass to your student's backpack. If your student did not receive a bus pass, please complete this School Bus Transportation Request. Until we work out the kinks, all students are welcome on the bus without a pass.
Thank you!
--------------------------------------------------------------------------------------------
Esta semana se les entregó a muchos estudiantes su pase de bus con cordones rojos. Ellos usarán estos pases para entrar y salir del bus, lo que nos ayudará a saber en dónde está su hijo en todo momento.
Por favor asegúrese de guardar los pases en un lugar seguro. Recomendamos adherir su pase a la maleta de su estudiante. Si su estudiante no recibió un pase del bus, por favor complete esta Petición de Transporte en el Bus Escolar. Hasta que resolvamos todos los percances, todos los estudiantes son bienvenidos a montar en el bus sin un pase.
Gracias!
Lost and Found at the bus barn. Call 970-871-3243
Lost and Found at the bus barn. Call 970-871-3243
Lost and Found at the bus barn. Call 970-871-3243
Lost and Found at the bus barn. Call 970-871-3243
Lost and Found at the bus barn. Call 970-871-3243
Lost and Found at the bus barn. Call 970-871-3243
Lost and Found at the bus barn. Call 970-871-3243
Lost and Found at the bus barn. Call 970-871-3243
Lost and Found at the bus barn. Call 970-871-3243
Northwest Colorado Health's Mobile Dental Clinic - Clinica Dental Movil de NWCH
Did you know that your child can have a dental appointment right here at school? Northwest Colorado Health’s Mobile Dental Clinic will be at our school on select Wednesdays from 9am-4pm. Appointments are available for students of all ages to see Annie Juergens, Registered Dental Hygienist, during the school day. Save yourself time and simplify your schedule – make an appointment for your child’s school-based dental visit today! Medicaid and Private Insurance is accepted. If you do not have insurance, the amount you pay for services will be based on your family size and income. Call 970-846-4426 or find the schedule of Steamboat Springs school locations at northwestcoloradohealth.org/schoolbasedhealth.
Sabía usted que su hijo puede tener una cita dental aca en la escuela? La clinica Dental Movil de Northwest Colorado Health estará en nuestra escuela en los Miércoles seleccionados de 9am-4pm. Las citas están disponibles para los estudiantes de todas las edades para ver Annie Juergens, La Higienista Dental Registrada, durante el dia escolar. Ahorrese usted mismo tiempo y simplifique su horario – haga una cita para su hijo en una visita dental basada en la escuela hoy mismo! se acepta Medicaid y seguro privado. Si usted no tiene seguro, el monto a pagar será determinado dependiendo del número de integrantes de su familia y los ingresos del hogar. Llame al 970-846-4426 or find th o encuentre el horario de las localidades de las escuelas de Steamboat Springs en northwestcoloradohealth.org/schoolbasedhealth.
COUNSELING RESOURCES
Parent Support Group for parents/caregivers of LGBTQIA2S+
This 8 week parent support group facilitated by Alex Osias, LCSW MFT-C and Jennifer Simbre, LCSW, will be focused on the mental health and well-being of queer youth. Focusing on some of the unique challenges and opportunities that come with supporting your child through adolescence—particularly when they are exploring or identifying within the LGBTQ+ spectrum.The goal is to provide a safe, non-judgmental space where you can share experiences, learn from one another, and gain insights into how to best support your child’s mental health. We'll discuss common challenges, including stress, anxiety, and the impact of societal pressures. We'll also explore strategies to foster resilience and create an affirming environment at home, ensuring your child feels supported as they grow into their authentic selves.
The group will meet Mondays 6-7 PM at Queer Futures, please RSVP alex@alexosias.com.
Grupo de apoyo para padres/cuidadores de LGBTQIA2S+
Este grupo de apoyo para padres de 8 semanas facilitado por Alex Osias, LCSW MFT-C y Jennifer Simbre, LCSW, se centrará en la salud mental y el bienestar de los jóvenes queer. Centrándose en algunos de los desafíos únicos y oportunidades que vienen con el apoyo a su hijo a través de la adolescencia, especialmente cuando se están explorando o la identificación dentro del espectro LGBTQ +. El objetivo es proporcionar un espacio seguro, sin prejuicios donde se pueden compartir experiencias, aprender unos de otros, y obtener información sobre la mejor manera de apoyar la salud mental de su hijo. Hablaremos de problemas comunes, como el estrés, la ansiedad y el impacto de las presiones sociales. También exploraremos estrategias para fomentar la resiliencia y crear un ambiente de afirmación en el hogar, asegurando que su hijo se sienta apoyado a medida que crece en su auténtico yo.
A partir del 7 de octubre el grupo se reunirá los lunes 6-7 PM en Queer Futures, por favor RSVP alex@alexosias.com.
ROCKET PACK HEALTHY SNACKS - PAQUETE DE BOCADILLOS SALUDABLE
In partnership with LiftUp, we are excited to offer our students healthy snack options through the Rocket Pack program here at Steamboat Springs Middle School. We want these food resources to be connected to the students/families who truly need the support.
What is a rocket pack?
A Rocket Pack is a small selection of healthy snacks. The selection of snacks is chosen based on their sodium, sugar and fat levels. These snack options are provided to each student who registers for the program.
How does the program work?
LiftUp delivers the Rocket Packs to the middle school at the beginning of each week. The student then picks their snacks at the counseling office at their convenience.
How to register your students?
Click HERE to access the Rocket Pack form (Spanish form). If you would like your student to have access to this selection of snacks each week, please complete the form and return it to school. Your student can give it to one of the counselors or you can email it to apappanastos@ssk12.org.
We understand that circumstances change, so please reach out at any time if you have any needs or concerns. Wishing you all the best this school year!
~ SSMS Counseling Staff
En asocio con el LiftUp, estamos emocionados de ofrecer a nuestros estudiantes opciones de merienda saludables por medio del programa "Rocket Pack" aca en la escuela Intermedia de Steamboat Springs. Queremos que estos recursos alimenticios estén conectados a los estudiantes/familias quien realmente necesitan apoyo.
Que es un rocket pack?
Un Rocket Pack es una selección pequeña de bocadillos saludables. La selección de bocadillos es elegida basada en su sodio, niveles de azúcar y grasa. Estas opciones de bocadillos son proporcionadas a cada estudiante que se registre al programa=.
Como funciona este programa?
LiftUp envia los Rocket Packs a la escuela intermedia en el inicio de cada semana. Luego el estudiante recoge sus bocadillos en la oficina de consejería a su conveniencia.
Cómo registrar a sus estudiantes?
Presione ACÁ para acceder al formulario de Rocket Pack (Spanish form). Si le gustaría que su estudiante tenga acceso a esta selección de bocadillos todas las semanas, por favor complete el formulario y envíelo a la escuela. Su estudiante se lo puede entregar a uno de las consejeros o usted lo puede enviar por correo electronico a apappanastos@ssk12.org.
Entendemos que las circunstancias cambian, así que contáctenos en cualquier momento si tiene alguna necesidad o preocupación. Deseandoles lo mejor en este nuevo año escolar!
~ Personal de Consejería de SSMS
SSMS SOCIAL MEDIA/REDES SOCIALES SSMS
PARTNERS IN THE COMMUNITY/SOCIOS EN LA COMUNIDAD
COMMUNITY EVENTS
Check out all the events going on in our community on the community page on the middle school website.
__________________________________________________________________________
EVENTOS EN LA COMUNIDAD
Entérese de todos los evento que están ocurriendo en la comunidad en la community page en la página web de la Escuela Intermedia
Middle School Strength and Conditioning Class - Old Town Hot Springs
For members/guests. The Middle School Strength and Conditioning program is designed for athletes who are 11 years old through 14. Our focus is to teach young athletes the fundamentals of strength and conditioning in a safe learning environment. This program is 45 minutes in length and incorporates strength, conditioning, speed, explosive power, and flexibility.
- Monday 4-4:45 pm Studio A
- Wednesday 4-4:45 pm Studio A
_______________________________________________
Para socios/invitados. El programa de fuerza y acondicionamiento de la escuela intermedia está diseñado para atletas de 11 a 14 años. Nuestro objetivo es enseñar a los jóvenes atletas los fundamentos de la fuerza y el acondicionamiento en un entorno de aprendizaje seguro. Este programa dura 45 minutos e incorpora fuerza, acondicionamiento, velocidad, potencia explosiva y flexibilidad.
- Lunes 4-4:45pm Estudio A
- Miércoles 4-4:45pm Estudio A