Explorer Insights
Friday, August 2nd
Welcome Back from Ms. Negrete, Principal
Welcome back Explorers! I am excited to have all of our students back very soon! We have been preparing for their arrival all summer. Students will see some of our hallways freshly repainted with our school colors! We are almost done organizing our science lab and classroom libraries. Thank you to our PTA and teacher volunteers for supporting us on this endeavor! Please be kind as you drop off your child(ren) to school every morning. Drive slowly and watch for all of our walkers. Do not park in areas that are not designated. Make sure your child(ren) arrives no later than 7:35 am. We do not want them to be late! We will be sending an August calendar with all of the upcoming campus events. Please keep a look out in your child’s folder during the first week of school for important campus information!! Excited to see everyone soon! Please reach out if you have any questions!
Bienvenidos de nuevo de parte de la Sra. Negrete
¡Bienvenidos de nuevo Exploradores! ¡Estoy emocionada de tener a todos nuestros estudiantes de regreso muy pronto! Llevamos todo el verano preparándonos para su llegada. ¡Los estudiantes verán algunos de nuestros pasillos recién pintados con los colores de nuestra escuela! Ya casi hemos terminado de organizar nuestro laboratorio de ciencias y las bibliotecas de las aulas. ¡Gracias a nuestra PTA y maestros voluntarios por apoyarnos en este esfuerzo!
Por favor sea amable al dejar a sus hijos en la escuela todas las mañanas. Conduzca despacio y esté atento a todos nuestros caminantes. No estacione en áreas que no estén designadas. Asegúrese de que su(s) hijo(s) llegue(n) a más tardar a las 7:35 am. ¡No queremos que lleguen tarde!
Enviaremos un calendario de agosto con todos los próximos eventos del campus. ¡Esté atento a la carpeta de su hijo durante la primera semana de clases para obtener información importante sobre el campus! ¡Estoy emocionado de verlos a todos pronto!
¡Comuníquese con nosotros si tiene alguna pregunta!
Sábado, 3 de agosto, 10 a.m.-2 p.m.
Important Dates
Friday, Aug. 9th: Meet the Teacher Night, 5-6:30 pm
Tuesday, Aug. 13th: First Day of School (start time 7:35 am)
Tuesday, Aug. 13th: PreK/K Coffee & Kleenex @ 7:45-8:30 in the Cafeteria
Fechas Importantes
viernes, el 9 de agosto: Conocer al maestro
martes, el 13 de agosto: Primer dí a de clases, (hora de comenzar 7:35 am)
martes, el 13 de agosto: PreK/K Café & Kleenex @ 7:45-8:30 am en la cafeteria
Meet The Teacher Night
Join us on Friday, August 9th, from 5:00 to 6:30 PM for an exciting evening at our Back-to-School Meet & Greet! We’ll kick off the event in the cafeteria at 5:00 PM, where you'll have the chance to meet the WBE staff for the 24-25 school year. Afterward, you'll be able to meet your child’s teacher, explore the classroom, and drop off any school supplies. If your child has an RRISD Chromebook and charger, feel free to bring it along to leave in the classroom. Please ensure that both the Chromebook and charger are labeled with your child’s first and last name. We look forward to seeing you there and helping you and your child start the school year on the right foot!
Noche de Conocer al maestro
¡Únete a nosotros el viernes 9 de agosto, de 5:00 a 6:30 PM para una emocionante noche en nuestro evento de Bienvenida al Nuevo Año Escolar! Comenzaremos el evento en la cafetería a las 5:00 PM, donde tendrás la oportunidad de conocer al personal de WBE para el año escolar 24-25. Luego, podrás conocer a la maestra de tu hijo, explorar el aula y entregar cualquier material escolar. Si tu hijo tiene un Chromebook y cargador de RRISD, siéntete libre de traerlo para dejarlo en el aula. Por favor, asegúrate de que tanto el Chromebook como el cargador estén etiquetados con el nombre y apellido de tu hijo. ¡Esperamos verte allí y ayudarte a ti y a tu hijo a comenzar el año escolar con buen pie!
First Day of School Details
Doors open at 7:15 am. School day starts at 7:35 am. (Your child is tardy if he/she arrives anytime after 7:35 am). Release time is 2:55 pm.
Please make sure students are dressed appropriately (comfortable shoes for exercising, comfortable clothing appropriate for learning). Thursdays will be designated as College Days- your child can wear a college t shirt of their choice. Fridays will be designated as Spirit Days- your child can wear a Wells Branch tshirt to school.
A small snack is permitted. Please only send an individual sized snack that is easy to eat. Snacks will be given to students during an independent work time that the teacher feels will work best and not interrupt instructional time. Students will not be allowed to share their snacks with other individuals.
Make sure your child does not bring any extra items in their backpack, toys or any items from home, that may be a distraction to them during the instructional school day.
Detalles del primer día de clases
Las puertas se abren a las 7:15 am. El día escolar comienza a las 7:35 am. (Su hijo llega tarde si llega en cualquier momento después de las 7:35 am). La hora de salida es a las 2:55 pm.
Por favor asegúrese de que los estudiantes estén vestidos apropiadamente (zapatos cómodos para hacer ejercicio, ropa cómoda y adecuada para aprender). Los jueves serán designados como días universitarios; su hijo puede usar una camiseta universitaria de su elección. Los viernes serán designados como Días de Espíritu: su hijo puede usar una camiseta de Wells Branch.
Se permite un pequeño refrigerio. Por favor envíe únicamente un refrigerio de tamaño individual que sea fácil de comer. Se les darán refrigerios a los estudiantes durante el tiempo de trabajo independiente que el maestro considere que funcionará mejor y no interrumpirá el tiempo de instrucción. No se permitirá a los estudiantes compartir sus refrigerios con otras personas.
Asegúrese de que su hijo no traiga ningún artículo adicional en su mochila, juguetes o cualquier artículo de casa que pueda distraerlo durante el día escolar de instrucción.
Free & Reduced Breakfast & Lunch Application
Helping your child eat right may be easier than you think. Free and reduced-price school meals like breakfast, lunch and snacks are provided to students whose families meet certain income requirements. Apply today to ensure that your child has a healthy meal at school every day. It helps them perform better and saves you money.
Not sure of your child’s eligibility? Income eligibility guidelines are available online for each school year to help you determine eligibility based on your household size and income level. There are no restrictions based on immigration status. Click on the link below for more information and how to fill out an application. Submit application each school year for Student Benefits
Solicitud de desayuno y almuerzo gratuitos o reducidos
Ayudar a tu hijo a comer bien puede ser más fácil de lo que piensas. Se ofrecen comidas escolares gratuitas o a precios reducidos, como desayuno, almuerzo y meriendas, a los estudiantes cuyas familias cumplen con ciertos requisitos de ingresos. Solicita hoy mismo para asegurarte de que tu hijo tenga una comida saludable en la escuela todos los días. Esto les ayuda a rendir mejor y te ahorra dinero.
¿No estás seguro de la elegibilidad de tu hijo? Las pautas de elegibilidad por ingresos están disponibles en línea para cada año escolar y te ayudarán a determinar la elegibilidad según el tamaño de tu hogar y el nivel de ingresos. No hay restricciones basadas en el estatus migratorio. Haz clic en el enlace a continuación para obtener más información y para saber cómo completar una solicitud. Envía la solicitud cada año escolar para los Beneficios Estudiantiles.
Apply to Be a Volunteer 😀
Being a parent volunteer at school is crucial for fostering excellence in education, strengthening relationships, and promoting accountability within the school community. Your involvement supports teachers and enhances the learning environment, directly contributing to a higher standard of education. By actively participating, you build meaningful relationships with educators and other families, creating a collaborative atmosphere that benefits everyone. Additionally, your presence ensures greater accountability, as you help monitor and support school activities and initiatives. Volunteering not only sets a positive example for your child but also plays a vital role in advancing both their academic journey and the overall success of the school. To make a difference, be sure to complete the RRISD volunteer application for the 24-25 school year and join us in creating an exceptional educational experience for all.
Aplicar para ser voluntario 😃
Ser un voluntario en la escuela es crucial para fomentar la excelencia en la educación, fortalecer las relaciones y promover la responsabilidad dentro de la comunidad escolar. Tu participación apoya a los docentes y enriquece el ambiente de aprendizaje, contribuyendo directamente a un nivel educativo más alto. Al participar activamente, construyes relaciones significativas con los educadores y otras familias, creando una atmósfera colaborativa que beneficia a todos. Además, tu presencia garantiza una mayor responsabilidad, ya que ayudas a supervisar y apoyar las actividades e iniciativas escolares. Ser voluntario no solo sirve de ejemplo positivo para tu hijo, sino que también juega un papel vital en el avance de su trayectoria académica y en el éxito general de la escuela. Para hacer una diferencia, asegúrate de completar la solicitud de voluntario de RRISD para el año escolar 24-25 y únete a nosotros para crear una experiencia educativa excepcional para todos.
Location: 14650 Merrilltown Drive, Austin, TX, USA
Phone: 512-428-3400