Irving Elementary Weekly Update
Week of September 11th
Principal Message
We're off to a fantastic start this school year, and we can't wait to have you join us for Curriculum Night, scheduled for this upcoming Thursday at 6:30 PM. This event presents a wonderful opportunity to get better acquainted with our team of teachers, learn more about Irving, and hear about your grade-level curriculum.
Here are some important details for the evening:
- 6:35-6:50: Mr. Stachura and Ms. Ziegler's presentation in the gym.
- 7:00-7:20: First round of teacher presentations in classrooms.
- 7:25-7:45: Second round of teacher presentations in classrooms.
If you have access to childcare, we kindly request that you leave your student(s) at home. However, if this isn't possible, please feel free to bring them along. We will have supervision available for Irving students, while children who do not attend Irving will need to remain with their parents.
Additionally, we understand the importance of accommodating our diverse community, and we have translators available for those who may require their services. If you are in need of a translator for Curriculum Night, please don't hesitate to contact Mr. Stachura at mstachura@bsd100.org.
We look forward to seeing you there!
Mr. Stachura
______________________________________________________________________________________________
Estamos teniendo un comienzo fantástico en este año escolar y no podemos esperar para que se unan a nosotros en la Noche del Plan de Estudios, programada para este próximo jueves a las 6:30 PM. Este evento presenta una maravillosa oportunidad para conocer mejor a nuestro equipo de profesores, aprender más sobre Irving y escuchar acerca de su plan de estudios de nivel de grado.
Aquí tienen algunos detalles importantes para la noche:
- 6:35-6:50: Presentación del Sr. Stachura y la Sra. Ziegler en el gimnasio.
- 7:00-7:20: Primera ronda de presentaciones de maestros en las aulas.
- 7:25-7:45: Segunda ronda de presentaciones de maestros en las aulas.
Si tienen acceso a cuidado de niños, les pedimos amablemente que dejen a su(s) estudiante(s) en casa. Sin embargo, si esto no es posible, no duden en traerlos. Tendremos supervisión disponible para los estudiantes de Irving, mientras que los niños que no asisten a Irving deberán permanecer con sus padres.
Además, entendemos la importancia de dar cabida a nuestra diversa comunidad, y tenemos traductores disponibles para aquellos que puedan necesitar sus servicios. Si necesitan un traductor para la Noche del Plan de Estudios, no duden en ponerse en contacto con el Sr. Stachura en mstachura@bsd100.org.
¡Esperamos verlos allí!
Sr. Stachura
Hispanic Heritage Month
In celebration of Hispanic Heritage Month, our students will be delving into the rich history and contributions of influential Hispanic individuals. Every day, they will be learning about these remarkable Latinos. Please refer to the attached calendar for a list of the individuals we will be exploring
En celebración del Mes de la Herencia Hispana, nuestros estudiantes se sumergirán en la rica historia y contribuciones de influyentes individuos hispanos. Todos los días aprenderán acerca de estos destacados latinos. Por favor, consulte el calendario adjunto para ver la lista de las personas que estudiaremos.
Visitor Entry
During school hours, all parents and visitors must check in at the main office, where they will be asked for their name and the reason for their visit before gaining access to our buildings. To ensure security, we kindly request that only one person/family enter the building at a time. Please close the door behind you and do not hold the door open for other visitors. Your support and cooperation in adhering to these visitor security protocols are greatly appreciated.
We believe that safeguarding our school community is a collective effort, and we encourage everyone to play a role in ensuring the safety of our students and staff. If you ever become aware of any potential safety concerns through social media, conversations with your child, or any other means of communication, please do not hesitate to contact our main office immediately.
Join the Irving PTO
Tips for Parents
Be sure to write your child's name- FIRST and Last on ALL items (backpacks, coats, sweatshirts, LUNCHBOXES, water bottles, etc.) in permanent marker. This way we can be sure to return items to our students.
Asegúrese de escribir el nombre de su hijo: PRIMERO y Apellido en TODOS los artículos (mochilas, abrigos, sudaderas, loncheras, botellas de agua, etc.) con marcador permanente. De esta manera podemos estar seguros de devolver los artículos a nuestros estudiantes.
Dogs
As special as it is for our furry family members to walk our Irving Eagles to school, please refrain from bringing your dogs onto school property. We need to be respectful of allergies and understand that not everyone feels comfortable in the presence of dogs. If your dog walks along to school, they need to remain outside of the school gates and clear of areas where students are walking.
Por muy especial que sea para los miembros peludos de nuestra familia acompañar a nuestros Irving Eagles a la escuela, absténgase de traer a sus perros a la propiedad de la escuela. Debemos ser respetuosos con las alergias y entender que no todo el mundo se siente cómodo en presencia de perros. Si su perro camina hacia la escuela, debe permanecer fuera de las puertas de la escuela y alejado de las áreas por donde caminan los estudiantes.
Drop off/Pick up Procedures
Irving School's arrival and dismissal is a busy time of day. Parking is limited and our streets are busy with students and adults trying to get their students to school. Please consider arriving to school early for arrival or pick up to ensure you have adequate time to safely drop off or pick up your student.
Please see photo below for drop off/pick up procedures. It is imperative that our families use the 35th street bus lane, or park in a legal parking spot and walk your student to their line. Please cross the street at the cross walks with a crossing guard. Students should never cross in the middle of the streets.
When using the bus lane for drop off/pick up, please abide by the following guidelines:
- Drivers must pull up to the furthest east spot available on 35th street to let their students exit or enter their cars.
- Students must be ready to exit or enter the car as soon as it stops.
- Adults cannot park on the bus lane to walk to student lines. If you need to walk your child to their line or pick up your student from their line, please park your vehicle.
- School buses load and unload on the west end of the drop-off/pick
Thank you for your cooperation in abiding by these procedures. It takes a village to help keep ALL of our students and families safe.
_________________________________________________________________________________________________
La llegada y salida de la Escuela Irving es un momento ocupado del día. El estacionamiento es limitado y nuestras calles están ocupadas con estudiantes y adultos que intentan llevar a sus estudiantes a la escuela. Considere llegar temprano a la escuela para llegar o recoger a fin de asegurarse de tener el tiempo adecuado para dejar o recoger a su estudiante de manera segura.
Consulte la foto a continuación para conocer los procedimientos de entrega y recogida. Es imperativo que nuestras familias usen el carril de autobús de la calle 35 o estacionen en un lugar de estacionamiento legal y acompañen a su estudiante a su línea. Cruce la calle en los cruces peatonales con un guardia de cruce. Los estudiantes nunca deben cruzar la calle en medio de la calle.
Cuando use el carril del autobús para dejar/recoger, cumpla con las siguientes pautas:
- Los conductores deben detenerse en el lugar más al este disponible en la calle 35 para permitir que sus estudiantes salgan o entren en sus automóviles.
- Los estudiantes deben estar listos para salir o entrar al auto tan pronto como se detenga.
- Los adultos no pueden estacionarse en el carril de autobuses para caminar hacia las filas de estudiantes. Si necesita llevar a su hijo a su línea o recoger a su hijo de su línea, estacione su vehículo.
- Los autobuses escolares cargan y descargan en el extremo oeste de la parada/recogida
Gracias por su cooperación en el cumplimiento de estos procedimientos. Se necesita un pueblo para ayudar a mantener seguros a TODOS nuestros estudiantes y familias.
Before or After School Care
Here is some information on after-school care providers that operate in the community.
We are not endorsing these programs, this is strictly informational.
- PAV YMCA – before and after-school program on school grounds – 708-749-0606
- Berwyn Rec Department - After school program - Transportation provided - (708) 788-2010
- St. Michaels Before and After School Program - 708-788-3108
Aquí hay información sobre los proveedores de cuidado después de la escuela que operan en la comunidad.
No respaldamos estos programas, esto es estrictamente informativo.
- PAV YMCA – programa antes y después de la escuela en la escuela – 708-749-0606
- Departamento recreativo de Berwyn - Programa extracurricular - Transporte proporcionado - (708) 788-2010
- Programa antes y después de clases de St. Michaels - 708-788-3108
Irving Spirit Store
Please check out our Irving Eagles Spirit Store. There are tons of options and all orders ship directly to your home.
Irving Elementary School
Website: http://irving.bsd100.org/
Location: 3501 Clinton Avenue, Berwyn, IL, USA
Phone: (708) 795-2334
Twitter: @irvingberwyn